Exemples d'utilisation de "picking up" en anglais avec la traduction "брать"

<>
Guthrie's not picking up his phone. Гафри не берёт трубку.
Not replacing Leslie, just picking up some slack. Не заменить Лесли, просто взять часть ноши на себя.
And I'm picking up all of his slack. Я взял на себя всю его работу.
We are picking up stuff for a rainy day. Возьмем припасы на черный день.
Let the dogs go, they're picking up the scent. Отпустите собак, они взяли след.
He's out all evening on personal business and he's not picking up his cell phone. Его не будет целый вечер по личным делам, и он не берет мобильный.
Except for the fact that I will be picking up Mike Bell because I have number one priority on the waiver wire. Ты забываешь, что я хотела взять Майка Белла, потому что у меня больший приоритет на рынке.
Sure, I thought about picking up the phone and calling her a hundred times, but I just never have the courage to actually. Коненчо, я думала о том, чтобы взять трубку и позвонить ей сотни раз, но мне никогда не хватит храбрости.
For, you see, I designed the operating system for all Momcorp robots, and as a precaution, I made you incapable of picking up the free will unit. Я, видишь ли, разрабатывал операционные системы для всех мамочкиных роботов, и в качестве меры предосторожности я лишил вас возможности взять модуль свободы воли в руки.
We have given the Division of Environmental Policy Implementation the function of thematic coordination in the organization with other divisions picking up relevant aspects of this field. Мы передали Отделу по вопросам осуществления природоохранной политики функцию тематической координации в организации, тогда как другие отделы берут на себя соответствующие их профилю аспекты в этой области.
Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's telepathic circuits - making them come out backwards. Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке.
In this case it's very intuitive; this student, probably his first time using it, doing very complex manipulation tasks, picking up objects and doing manipulation, just like that. Very intuitive. В этом случае это происходит интуитивно. Этот студент, скорее всего, в первый раз управляющий роботом, выполняет очень сложную задачу по манипулированию, беря предметы и производя манипуляцию вот так, совершенно интуитивно.
And, as he picks up a product the system can recognize the product that he's picking up, using either image recognition or marker technology, and give him the green light or an orange light. Как только он берет в руки товар, наша система может распознать продукт, который он взял с помощью распознавания образов или маркерной техники, и освещает либо зелёным, либо оранжевым лучом.
For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least. В крупных компаниях уже давно была усвоена мысль, что взять бесплатную флешку на выставке или оставить ноутбук без присмотра в номере отеля - это, по меньшей мере, неосмотрительно.
“Would you appreciate it if someone was always picking you up, hugging you, rubbing you?” Buffington says. «Разве вам понравится, если кто-то будет постоянно брать вас на руки, тискать и гладить?», — спрашивает Баффингтон.
Ok, I checked all 7 cab companies that service the Hollywood and Vermont area, and none of the drivers reported picking anyone up between 11:00 and 2:00 the night Linda went missing. Итак, я проверила все 7 таксопарка, которые обслуживают районы Голливуда и Вермонта, ни один из водителей не сообщал о том, что взял пасажира между 11:00 и 2:00 в ночь, когда пропала Линда.
Pick up that goddamned phone! Возьми эту гребаную трубку!
I just picked up shifts. Я просто взял внеурочные.
Dogs picked up a scent. Собаки взяли след.
Where do we pick up Gleason? Где мы будем брать Глисона?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !