Exemples d'utilisation de "press into handstand" en anglais
But his "revolution," no matter how much he cows and cajoles the press into speaking well of him, will have died.
Но его так называемая революция умерла, как бы премьер не уговаривал и не заигрывал с прессой, чтобы она положительно писала о нем.
Or are we going to try and take it and press it into service for society at large?
Или же попытаемся применить на благо общества в целом?
And if I had to pick a group that I think is our Invisible College, is our generation's collection of people trying to take these tools and to press it into service, not for more arguments, but for better arguments, I'd pick the open-source programmers.
И если бы меня попросили выбрать "Невидимую школу" нашего поколения, которая старается направить новые средства во всеобщее благо не ради споров, а ради хороших споров, я бы назвал программистов открытого ПО.
After the vote, he said his office would continue pursuing marijuana possession cases, mostly as a way to press users into getting treatment.
После голосования по законопроекту он заявил, что прокуратура будет по-прежнему привлекать к ответственности за владение марихуаной, главным образом для того, чтобы побуждать употребляющих ее лиц пройти курс лечения.
When the press looked into the protesters' allegations, they found that there was more than a grain of truth in them.
Когда пресса рассмотрела заявления протестующих, она обнаружила, что в них была большая доля истины.
Well, if no one questions then exactly one day in the presence of the press we pass into the hands of Faberge eggs our valued partners!
Что ж, если ни у кого нет вопросов, то ровно через сутки в присутствии прессы мы передаем яйца Фаберже в руки наших уважаемых партнеров!
If Trump does try to press the Fed into the service of his own political agenda, he could do irreparable harm to an institution that ensures financial stability, low and stable inflation, and sustainable growth.
Если Трамп действительно попытается поставить ФРС на службу своей политической повестке дня, он нанесёт непоправимый вред институту, гарантирующему финансовую стабильность, низкую и стабильную инфляцию, а также устойчивый рост экономики.
And she would press her hand into ice until she could bear it no more.
Она засовывала руку в лед насколько это было возможно.
So press on, enter into battle and don't fire until you see the whites of their eyes.
Нажми на кнопку, приступай к охоте и не стреляйте, пока не увидите белки их глаз.
Alfie, you must press that money into your pocket till we get us back to Lark Rise.
Альфи, ты должен положить эти деньги в карман до нашего возвращения в Ларк Райз.
But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve?
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст?
And now we will gracefully press on through, rising up into headstand like a giant bonsai tree.
И теперь мы грациозно переносим вес, встаем в стойку на голове, как гигантский бонсай.
Another to press him like a leaf and make him into a bookmark.
Другой предложил расплющить его в лепешку и сделать закладку для книги.
Make sure the posts on the chatpad are lined up with the holes on the controller, and press the chatpad gently but firmly into the controller until they snap together.
Убедитесь, что штыри на клавиатуре выровнены с отверстиями на геймпаде, и мягко, но уверенно вставьте клавиатуру в геймпад до щелчка.
Now, all you need to do is press Ctrl+V to paste the format code into your TEXT formula, like: =TEXT(B2,"mm/dd/yy").
Теперь осталось нажать клавиши CTRL+V, чтобы вставить код формата в функцию ТЕКСТ. Пример: =ТЕКСТ(B2;"ДД.ММ.ГГГГ").
Press firmly until the audio dongle snaps into place.
Надавите, чтобы звуковой разъем встал на место.
Press CTRL+V to paste the copied document into the destination.
Нажмите CTRL+V, чтобы вставить скопированный документ в место назначения.
Press the faceplate firmly until it clicks into place.
Надавливайте на лицевую панель до тех пор, пока она не встанет на место со щелчком.
When you press Enter, the formula is automatically filled into all cells of the column — above as well as below the cell where you entered the formula.
При нажатии клавиши ВВОД формула будет автоматически применена ко всем ячейкам столбца, которые находятся сверху и снизу от активной ячейки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité