Exemples d'utilisation de "probably" en anglais avec la traduction "по всей вероятности"
Traductions:
tous4055
вероятно1202
возможно852
наверное450
видимо62
по всей вероятности38
похоже31
небось6
надо полагать1
autres traductions1413
It's probably driven our culture for millennia.
По всей вероятности, это явление направляло развитие нашей культуры тысячелетиями.
Our modernity is probably a part of their legacy as well.
Наша современность, по всей вероятности, является также частью и их наследства.
But it is an uneasy calm that probably will not last.
Однако это – неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
In fact, we are probably only at the mid-point of the crisis.
В действительности, мы, по всей вероятности, только в срединной точке кризиса.
They are most probably assigned to differences in traffic conditions and individual driver behaviour.
По всей вероятности, они обусловлены различиями в условиях дорожного движения и индивидуальным поведением водителя;
The GEF trustee will probably need to start making arrangements for GEF 5 in 2008.
По всей вероятности, попечителю ГЭФ необходимо будет приступить к подготовке ГЭФ 5 в 2008 году.
Most probably, these would be legal experts, given that negative security assurances are more political than technical in nature.
По всей вероятности, это будут правовые эксперты с учетом того, что негативные гарантии безопасности имеют скорее политическую, нежели техническую природу.
The policy divergence that has occurred internationally is probably the result of a combination of factors, in varying degrees.
Наметившиеся на международном уровне расхождения в политике, по всей вероятности, обусловлены различными комбинациями ряда факторов.
The levels of some new POPs, such as brominated flame retardants (PBDE) and perflourinated alkylated substances (PFAS), were probably rising.
Концентрации некоторых новых СОЗ, включая броминированные антипирены (ППДЭ) и перфторированные алкилированные вещества (ПФА), по всей вероятности, увеличиваются.
But, as long as Trump is in power, advocating bilateral reciprocity over multilateralism, such an effort will probably be impossible.
Но, пока Трамп находится у власти, выступая за двустороннюю взаимность в отношении многосторонности, такие усилия, по всей вероятности, будут невозможны.
Without the renewed commitment of nuclear-weapon States to NSAs in 1995, the treaty most probably would not have been extended.
Без возобновленной приверженности НГБ со стороны государств, обладающих ядерным оружием, в 1995 году договор, по всей вероятности, не был бы пролонгирован.
Again, it is recalled that this is a maximum number and that the number of these accused will most probably be less.
Опять же следует напомнить, что речь идет о максимальной цифре и что, по всей вероятности, число этих обвиняемых будет меньше.
The low level of understanding is most probably due to the complexity of climate change issues, as outlined by France and the Netherlands.
Низкий уровень понимания, по всей вероятности, обусловлен сложностью проблематики изменения климата, на что указали Нидерланды и Франция.
The total number of gassy coal mines in the United States is about 125, but real project potential is probably limited to 50 mines.
В Соединенных Штатах в общей сложности насчитывается около 125 метановых угольных шахт, но реальным потенциалом для развертывания проектов обладают, по всей вероятности, лишь 50 из них.
The delays in installing the new Independent Electoral Commission, which are probably linked to lingering doubts about the presidential decisions issued on 15 July.
задержки с созданием новой Независимой избирательной комиссии, которые, по всей вероятности, связаны с сохраняющимися сомнениями относительно президентских решений, опубликованных 15 июля.
In reality, Europe's system typically produces less research, worse students (especially at the doctoral level), and is probably less egalitarian than the US system.
В действительности же, в рамках европейской системы, как правило, выполняется меньше научных исследований, из нее выходят менее подготовленные студенты (особенно после учебы в докторантуре) и, по всей вероятности, она менее равноправна, чем система высшего образования в США.
Turning to the Optional Protocol to the Convention, she announced that Austria's ratification process of the Protocol would most probably be completed in early July 2000.
Обращаясь к Факультативному протоколу к Конвенции, оратор заявляет, что, по всей вероятности, Австрия завершит процесс ратификации Протокола в начале июля 2000 года.
The result of this planning initiated in the time period covered by this quadrennial report will most probably be a joint meeting in Brazzaville in November, 2006.
Результатом работы по планированию, проведенной за отчетный период, охватываемый настоящим четырехлетним докладом, станет, по всей вероятности, проведение указанной совместной встречи в Браззавиле в ноябре 2006 года.
A report will be finalised in 2004 and a seminar to review the results will be held most probably in southern Germany in November 2004 (tentative date).
Доклад будет завершен в 2004 году, а семинар, на котором будут рассмотрены полученные результаты, будет проведен, по всей вероятности, в южной части Германии в ноябре 2004 года (предварительные сроки).
Secondly, of the three electronic countermeasure devices in the convoy of Rafik Hariri, two were found to have most probably been operating at the time of the explosion.
Во-вторых, из трех устройств радиоэлектронной защиты, находившихся в автомобилях, двигавшихся в кортеже Рафика Харири, два, как было установлено, были по всей вероятности исправными в момент взрыва.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité