Exemples d'utilisation de "reach" en anglais avec la traduction "доезжать"
Traductions:
tous6782
достигать2782
достичь541
прийти190
доходить159
добираться142
выходить100
попадать81
досягаемость56
достигший51
пределы41
дотягиваться36
доезжать25
доставать24
пространство18
приходить17
достигаться16
потягиваться15
тянуться13
долететь5
достучаться4
доплывать3
долетать2
плес2
добегать1
autres traductions2458
Must I change trains anywhere in order to reach Moscow?
Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь?
Don't even slow down when we reach my apartment.
И ты даже не притормозишь, когда доедешь до моей квартиры.
He'll shelter us for tonight, then we can reach Balmoral tomorrow.
Он предоставит нам ночлег, а завтра мы доедем до Балморала.
When we reach Ma's house, I'll send Farrell back with a fresh mount.
Доедем до дома Мамы, и я отправлю к тебе Кэролла со свежей лошадью.
And know that the government retains food, not allowed to reach the population as happened there, in that field in northern Ethiopia.
И знаете, правительство удерживает продукты питания, не позволяет доехать им до населения как это случилось тут, в этом поле в северной Эфиопии.
In an unimaginably horrific attack in Kfar Darom, terrorists targeted innocent children, whose only crime was in attempting to reach their classroom.
В ходе невероятно ужасного нападения в Кфар-Дароме террористы выбрали в качестве мишени ни в чем неповинных детей, единственное преступление которых состояло в попытке доехать до своей школы.
Barry did not call when he got there because he knew that out in the world, he was beyond my mother's reach.
Бэрри не позвонил, когда доехал, потому что знал, что вне дома для мамы он недосягаем.
Imagine what it is to embark on a bus and look around in fear, not knowing whether that bus will reach its destination or blow up.
Представьте себе, что значит садиться в автобус и осматриваться вокруг в страхе, не зная, доедет этот автобус до твоей остановки или взорвется.
As a result of closures and curfews, pregnant women had been delayed in trying to access health care during pregnancy and childbirth, with an estimated 2,500 women a year giving birth while attempting to reach a delivery facility.
Из-за введения жесткой блокады и комендантского часа женщины не имели возможности получать своевременную медицинскую помощь в связи с беременностью и родами, причем, согласно оценкам, не доехав до родильного дома, ежегодно рожают 2500 женщин.
That's the only reason she reached the intersection first.
Именно из-за этого она первой доехала до перекрёстка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité