Exemples d'utilisation de "remembered" en anglais avec la traduction "запоминать"

<>
I would have remembered a black Frenchman. Я бы запомнил черномазого француза.
She remembered he's my favorite character from Toy Story. Она запомнила, что это мой любимый персонаж из "Истории игрушек".
Anyway, he gave me some advice I've always remembered. Так или иначе, но он дал мне один совет, который я запомнила навсегда.
You remembered how much I wanna wear mom's veil? Вы запомнили, как сильно я хотела мамину фату?
The folder you choose will be remembered for the next download. Opera запомнит выбранную папку и будет использовать ее и при следующей загрузке.
I can't believe he even remembered that stupid loganberry story. Меня удивляет, что он запомнил эту дурацкую историю про ягоды.
I remembered that I should start being careful where I pointed it. Я запомнил, что надо думать, куда целишься.
In June 1947, before vacation, something happened that I've always remembered. В июне 1947, перед каникулами, произошло то, что я запомнил на всю жизнь.
Might not have remembered it were it not for that hideous aquamarine hue. Я бы мог его не запомнить, если бы не ужасный оттенок аквамарина.
And so I agree very emphatically that the pain of childbirth is not remembered. Так что я абсолютно согласен с тем, что боль при рождении ребёнка не запоминают,
It could be something that we're remembered for, for millennia, for having achieved. За это нас запомнят на века.
I remembered the heat from her warm body as she cuddled up next to me. Я запомнил тепло её тела, когда она прижалась ко мне.
I can't believe that little bastard remembered this and tried to use it against you. В голове не укладывается, что этот гадёныш это запомнил и решил использовать против тебя же.
Cameron could be remembered as the prime minister who helped break up the UK (and possibly Europe). Не исключено, что Кэмерона запомнят как премьер-министра, который помог развалить Великобританию (а может быть, и Европу).
But I don't want to be remembered as the girl who helped tear down the Kappa Tau house. Но я не хочу, чтобы меня запомнили как девушку, которая помогла снести дом Каппа Тау.
One more bite, and I would have thrown up on the table, a sight Nora would have remembered forever. Еще один кусок, и меня стошнило бы прямо на стол, это зрелище Нора запомнила бы навсегда.
People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed. Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов.
The Japanese media's coverage of the visit was overwhelmingly negative, and it was remembered as a public-relations disaster. В японских средствах массовой информации этот визит освещался исключительно с негативной точки зрения, и его запомнили как провал в общественных отношениях.
When you visit a website that requires you to sign in, Microsoft Edge will ask if you want your user name and password remembered. При посещении веб-сайта, который требует ввести учетные данные, Microsoft Edge спрашивает, хотите ли вы, чтобы он запомнил имя пользователя и пароль.
Today's financiers can choose to be remembered either for the 2008 crisis, over which they presided, or for their creative and resourceful efforts to encourage long-term sustainability. Сегодняшние финансисты могут выбрать, какими их запомнят – как организаторов кризиса 2008 года или как людей, оказавших креативное и находчивое содействие долгосрочной устойчивости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !