Exemples d'utilisation de "strain" en anglais avec la traduction "напряжение"
Traductions:
tous395
штамм95
напряжение54
напрягать34
нагрузка34
деформация13
натяжение2
порода2
растяжение1
процеживать1
autres traductions159
Instability places enormous strain on national budgets.
Нестабильность приводит к огромному напряжению бюджетных ресурсов стран региона.
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently.
Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением.
Our marriage has been under a lot of strain of late.
Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend.
Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
That was certainly true in previous periods of political and economic strain.
Безусловно, это также верно для предыдущих периодов политического и экономического напряжения.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy.
Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain.
Даже без санкций иранская экономика испытывала серьёзное напряжение.
To reduce blue light, tick the box next to Reduce eye strain.
Чтобы уменьшить излучение в синем спектре, установите флажок рядом с пунктом Уменьшить напряжение зрения.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
If this continues, the strain on the international monetary system will only intensify.
Если подобная ситуация сохранится, тогда напряжение в международной валютной системе будет лишь нарастать.
Donald Trump Thought is easy to understand and requires little intellectual strain to master.
«Кредо» Дональда Трампа понять несложно, оно требует мало интеллектуального напряжения для осмысления.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain.
Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
That change has eased some of the strain on the US relationship with Europe.
Это изменение позволило снизить напряжение в отношениях США с Европой.
Your love life's out the window, you're skint all the time, strain was unbelievable.
Любовь выкинута в окно, денег вечно ни гроша, напряжение было невероятное.
Lebanon’s water-supply system, for example, is faltering under the strain of the massive influx of refugees.
К примеру, система водоснабжения в Ливане уже не выдерживает напряжения, вызванного массовым наплывом беженцев.
But I am afraid that the problematic strain within Islam is not the province of a few extremists.
Но я боюсь, что проблемное напряжение внутри ислама – это не просто епархия нескольких экстремистов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité