Exemples d'utilisation de "survived" en anglais avec la traduction "выживать"

<>
NATO survived by transforming itself. НАТО выжила, потому что изменилась.
No one survived the plane crash. Никто не выжил в авиакатастрофе.
Noma and I survived the aerie. Нома и я выжили в гнезде.
I know how they survived without lysine. Я определила, как животные выживают без лизина.
My grandmother survived and married my grandfather. Моя бабушка выжила и вышла замуж за моего дедушку.
Only 3 out of the 98 passengers survived. Только трое из 98 пассажиров выжили.
It could have survived 150 years of whaling. Он смог выжить после 150 лет охоты на китов.
But the pope survived, thanks be to God. Но, спасибо Господу, Папа выжил.
Neither of us knows how we survived this ordeal. Ни один из нас не знает, каким чудом мы выжили.
Both were feared dead, but in fact they survived. Были опасения, что обе они погибли, но на самом деле они выжили.
But the virus of nationalism has survived and multiplied. Но вирус национализма выжил и преумножился.
Of course, many countries have lived through nightmares and survived. Конечно, многие страны выживали после кошмарных ситуаций.
I still can't believe you guys survived that cave-in. Поверить не могу, что вы выжили в пещере.
He survived as a homeless child from ages 7 to 9. С 7 до 9 лет он выживал среди беспризорников.
Excluded from many occupations, they, too, survived by clannishness and trade. Лишённые возможности деятельности во многих сферах занятости, они тоже выжили засчёт клановости и торговли.
It survived even during the time that the dinosaurs died off. Оно выжило даже в период вымирания динозавров.
On how RAMP has survived: “We never mess with the CIA” О том, как выживает RAMP: «Мы никогда не связываемся с ЦРУ»
I've survived on scraps of food that the serfs throw down. Я выжил благодаря отбросам, которые рабы кидают вниз.
The fact that some patients survived bloodletting was no longer good enough. Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным.
Still, the West has so far survived the age of Donald Trump. Тем не менее, Запад пока что выживает в эпоху Дональда Трампа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !