Exemples d'utilisation de "tie up a phone" en anglais
His spirit won't be at rest until we help him tie up a loose end.
Его дух не обретет покой, пока мы ему не поможем свести концы с концами.
I suppose it's normal for a man to tie up a trunk with heavy rope?
А то, что он перевязан толстой веревкой, это нормально?
There are several individuals in the new leadership who have many Israeli contacts, and who can pick up a phone and call or be called by their Israeli counterparts.
Есть несколько отдельных личностей среди новых лидеров, у которых есть много израильских контактов и которые могут поднять трубку телефона и позвонить своим израильским коллегам, как и те могут им перезвонить.
Five skinheads tie up a Senegalese national and dump him on waste ground (8 April 1997).
Пятеро " бритоголовых " связали гражданина Сенегала и бросили его на пустыре (8 апреля 1997 года).
We could create packs, do a website and set up a phone line.
Мы могли бы создать веб-сайт и сделать телефонную линию.
We were up on Elson's cell, and we picked up a phone call he made to Victor here in I A, two months ago.
Мы прослушивали телефон Элисона, и мы наткнулись на звонок Виктору, сюда в Л А, два месяца назад.
To report that we are simply witnessing Swedish justice at work, one must be committed to doing no research – not even the bare minimum of picking up a phone.
Чтобы заявить, что мы просто наблюдаем за шведским правосудием в действии, нужно намерено не проводить никаких расследований – даже таких минимальных, как поднять трубку телефона.
Zuckerberg: The basic vision I have is kind of like picking up a phone anywhere. Even if you don’t have a voice plan, you can still call 911 and get basic services.
— Я представляю это следующим образом: в будущем вы сможете поднять трубку телефона, где бы вы ни находились, и, даже если у вас нет разговорного плана, вы будете иметь возможность позвонить 911, чтобы получить базовые услуги.
Compare this with owning the equivalent 100 shares of this stock, which would tie up $7,450!
Сравните это с покупкой эквивалентного количества акций, что свяжет нам $7450!
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Извините за беспокойство, но вам звонят.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
These two regions were some of the last strings the Kremlin had yet to tie up in its consolidation of Russia.
Эти два региона входят в число последних препятствий для кремлевских планов по консолидации страны.
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.
You're never fully dressed, until you put up a smile.
Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку.
economic revival depended "on the willingness of individual and corporate buyers to make purchases that necessarily tie up their resources for a considerable length of time.
экономическое возрождение зависит "от желания индивидуальных и корпоративных покупателей совершать покупки, которые неизбежно ограничат их ресурсы на значительный период времени.
And I bought this place so I would not be able to help anyone out because I don't want to help anyone out, I want to tie up all my money in something that I want.
И я купил это место, так что я никому не мог бы помочь, потому что я не хочу никому помогать, я хочу вкладывать все свои деньги туда, куда захочу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité