Exemples d'utilisation de "turned" en anglais avec la traduction "переворачивать"
Traductions:
tous4946
оказываться1099
становиться540
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
переворачивать116
разворачивать44
вскружить20
оборачиваться18
свертывать17
проворачивать10
сворачивать8
заворачивать5
крутиться3
ворочаться2
кружить2
поворотить1
покручивать1
менять цвет1
autres traductions1947
All this has been horribly turned on its head;
Все это было ужасным образом перевернуто с ног на голову;
Glass everywhere, furniture was turned over, bloody duct tape.
Повсюду битое стекло, мебель перевернута, окровавленный скотч.
Once again, a referendum has turned a country upside down.
И вновь состоялся референдум, который перевернул страну с ног на голову.
But a hidden dynamic ultimately turned the tables on this success.
Однако скрытые движущие силы в конечном итоге перевернули этот успех с ног на голову.
The Fifth Republic was safe, and a historic page had been turned.
Пятая республика была спасена, и была перевернута еще одна страница истории.
Turned it upside down, experimented with the shell, experimented with the head.
Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком.
Have you ever wondered how such a situation can be turned around?
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему?
You turned the place upside down, and you found that digital recorder.
Вы перевернули всю квартиру и нашли диктофон.
On land, life turned a corner. Jaws formed first; teeth came later.
На земле же жизнь перевернула новую страницу. Сначала сформировались челюсти, потом зубы.
Every industry will be at risk of being turned on its head.
Каждая отрасль столкнется с риском быть перевернутой с ног на голову.
Trump, like Bush, has turned President John F. Kennedy’s famous dictum on its head.
Трамп, как и Буш, перевернул знаменитое высказывание президента Джона Кеннеди с ног на голову.
Seven of them are exactly the same, and the eighth one is turned upside down.
Семь из них идентичны, a восьмая перевернута вверх ногами.
Look, you've turned your whole life upside down trying to find your birth mother.
Слушай, ты перевернула всю мою жизнь своими попытками найти свою биологическую мать.
Barksdale turned this town upside down hunting him, and all he ended up looking was weak.
Барксдейл весь город перевернул вверх дном, пока за ним охотился, а в итоге только показал свою слабость.
It's called spring cleaning, 'cause everything's brought out into the light and turned upside down.
Это называется весенней чисткой, потому что всю жизнь переворачивают и находят все, что нужно.
The second brother journeyed to his home where he took the stone and turned it thrice in hand.
Средний брат вернулся домой он трижды перевернул камень в руке.
Over the following days, the bear turned over the garbage cans of two neighbors and terrorized children and pets.
В течение нескольких следующих дней медведь перевернул мусорные баки в двух соседних домах и терроризировал детей и домашних животных.
Which she wore turned around so that the large stone and the intricate setting was facing palm-side in.
Которое она перевернула, поэтому крупный камень и затейливая оправа были повернуты к тыльной стороне.
These are people who, like the Hitler Youth, turned over their bloody page of history and never looked back.
Это люди, которые, подобно членам "Гитлерюгенд", перевернули свою кровавую страницу истории и никогда не оглядывались назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité