Exemples d'utilisation de "turned" en anglais avec la traduction "поворачивать"

<>
I turned the corner and. Я повернул за угол и.
He just turned the corner! Он только что повернул за угол!
He turned the dial on the bicycle lock. Он повернул кольцо на велосипедном замке.
I turned the corner, and he was gone. Я повернула за угол, и он исчез.
I turned the corner and I saw the flames. Я повернул за угол и увидел пламя.
The van turned east out of the roadhouse parking lot. Фургон повернул на восток от забегаловки.
When Benjamin Linus turned the wheel to move the island. Когда Бенджамин Лайнус повернул колесо, чтобы переместить остров.
And then I turned the corner, and there she was. Потом я повернул за угол и увидел её.
So Locke turned the wheel again, - and the time flashes stopped. Итак, Локк повернул колесо еще раз, и вспышки во времени прекратились.
The instant he did, Nyberg turned the valve to start repressurizing the airlock. Как только он сделал это, Найберг повернула кран, и в камеру пошел воздух.
I turned the corner and there was Kassin carrying a bottle of wine. Я поворачиваю за угол, а там - Касин, несёт бутылку вина.
He was dressed to go out, he saw me, and he turned right around. Он оделся, чтобы выйти на улицу, увидел меня, и повернул обратно.
Or could someone maybe have turned the key from the outside somehow to lock it? И мог ли кто-нибудь снаружи повернуть ключ, вставленный изнутри?
As life is lived from front to back, let death be turned back to front. Так как жизнь течет из начала в конец, позволь смерти повернуть ее вспять.
But his car cut her off at the fire road, so she turned into the woods. Но он был на машине, поехал по грунтовке и перехватил её, и тогда она повернула в лес.
I turned on the C-Ring magnifier, and then there was a little pop, and then. Я повернул кольцо усилителя и потом был небольшой хлоп, а потом.
If those bombers aren't turned around within two minutes, you have my word, that missile will detonate. Если эти бомбардировщики не повернут назад в течение двух минут, даю вам слово, ракета поразит цель.
The snowboarder on the banknote is turned to the right, on online photographs - to the left, specified Nikiforova. Сноубордист на банкноте повернут вправо, на фотографиях в сети - влево, - уточнила Никифорова.
However, the RSI has topped and turned down, hence a pullback could be on the works before buyers take control again. Тем не менее, RSI достиг максимума и повернул вниз, следовательно, откат может произойти, прежде чем покупатели возьмут контроль снова.
If she'd just turned the other way and run west, she would have come up on lights, on a neighborhood. Если бы она повернула в другую сторону и побежала бы на запад, она увидела бы огни, добралась бы до домов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !