Exemples d'utilisation de "two-block signal system" en anglais
Even glass cabinet doors can block an IR signal.
Инфракрасный сигнал может блокироваться даже стеклянными дверьми шкафа.
After Tomás was murdered, two dudes from the block, a couple bangers he used to hang with, get run over, one of them shot in the head.
После убийства Томаса, два парня из блока, пара уродов, с которыми он тусовался, были задавлены машиной, а один застрелен в голову.
To see network statistics such as download speed, upload speed and signal strength, go to Settings > System > Network Settings.
Чтобы просмотреть сетевую статистику, например скорость загрузки, скорость отправки и мощность сигнала, перейдите в раздел Настройки > Система > Сетевые настройки.
For the past 10 years, Austria has been governed by a grand coalition of Social Democrats and Conservatives; but these two mainstream parties constantly block each other, and are united only in their opposition to right-wing populists such as Hofer.
В течение прошедших 10 лет Австрией управляла мощная коалиция социал-демократов и консерваторов; но эти две основные партии постоянно блокируют друг друга и объединяются только в своей оппозиции правым популистам, таким как Хофер.
So you think that Eddington is using the music as a signal for a rendezvous in the Breen system?
Так вы думаете, что Эддингтон использует музыку как сигнал встречи в системе Брин?
Two sheriffs, watching us down the block.
Два шерифа, которые наблюдают за нами из-за дорожного ограждения.
Skif-D had two major components: a "functional block" and a "purposeful module."
У «Скифа-Д» было две основных части: «функциональный блок» и «целевой модуль».
Just one or two countries should not be able to block the organization's work indefinitely.
Одна или две страны не должны быть в состоянии блокировать работу организации на неопределенный срок.
I just want to say it was sort of a rule of thumb though, there's about two or three fire hydrants on every city block.
Хочу заметить, что мы имеем определенный опыт: в каждом районе города можно найти 2 - 3 пожарных гидранта.
All it takes is one or two bad houses, and pretty soon the whole block goes to hell.
Всего один-два плохих дома - и весь квартал катится к чертям.
Complaining that the study was necessary, Johnson yielded to two Democratic Senators who had threatened to block him, using all means available, from officially taking the helm of the Environmental Protection Agency, of which he is the acting head.
Сокрушаясь на то, что исследование необходимо, Джонсон уступил двум сенаторов от Демократической Партии, которые угрожали заблокировать его, используя все возможные средства по лишению его контроля над Агенством по Защите Окружающей среды, которое он сейчас возглавляет.
These two calls were routed through a cell phone tower A block away from her house.
Эти два звонка зарегистрированы мобильной вышкой которая находится в квартале от ее дома.
signal status in case of failure (with reference to the system input)
статус сигнала в случае сбоя (со ссылкой на системный ввод).
Professional or locally recruited staff from a parent office holding a 100 series staff contract may be assigned to an established mission for a temporary period of up to two years, during which their parent office continues to block their post for their return.
Сотрудники категории специалистов или набираемые на месте сотрудники, имеющие контракты серии 100, могут назначаться в постоянные миссии временно на срок до двух лет, причем подразделение, в котором они раньше работали, сохраняет за ними должности до их возвращения.
This sudden price rise might, in turn, produce two further effects, both tending to make accumulating a block of this stock even more difficult.
Этот внезапный всплеск цены, в свою очередь, порождает двойной эффект, еще более затрудняющий накопление пакета акций.
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling the fire department, or the Labor Day Soap Box Derby, which consists of calling the hospital.
Осталось провести только два праздничных застолья - музыкальная вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День Труда, которые никогда не обходятся без чей-нибудь госпитализации.
The most obvious solution is to increase the number of permanent members from five to eight or nine (including Germany, Japan, India and possibly Brazil) and to change the voting rules, so that two or three permanent members-rather than just one-are needed to block an action.
Наиболее очевидным действием является решение, направленное на увеличение числа постоянных членов с пяти до восьми или девяти (включая Германию, Японию, Индию и, возможно, Бразилию), а также изменение правил голосования таким образом, что бы два или три постоянных члена - а не просто один - были необходимы для того, чтобы заблокировать действие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité