Exemples d'utilisation de "Siguen" en espagnol avec la traduction "продолжать"
Traductions:
tous3068
оставаться1171
продолжать964
следовать283
последовать209
следить40
отслеживать12
прослеживать12
слушать3
держаться2
отслеживаться2
идти следом1
идти за1
идти дорогой1
прослеживаться1
autres traductions366
Hoy, los cuentos siguen trascendiendo las fronteras.
Сегодня истории продолжают переступать границы.
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas.
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Y siguen lanzando, esperando la siguiente cara, para entusiasmarse.
И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
Todavía siguen haciendo lo mismo, sus enemigos ya se fueron.
Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли.
Los bancos centrales de Asia siguen aferrándose con nerviosismo al dólar.
Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляються за доллар.
Hoy en día, siguen llegando las malas noticias desde América Latina.
Плохие новости из Латинской Америки продолжают приходить в эти дни.
Siguen sin su mantel, buscando un lugar donde aterrizar para poder almorzar.
Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
Las nuevas infecciones siguen produciéndose a un ritmo mayor que los tratamientos.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
Sin embargo, las autoridades policíacas por toda Europa siguen utilizando dichos criterios.
Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать.
Y, sin embargo, los funcionarios de la OMS siguen justificando su proceder.
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Las reformas que se critican en un país siguen guiando a otros.
Реформы, которые подвергаются нападкам в одной стране, продолжают направлять курс других стран.
Dos años después del Huracán Katrina, miles de personas siguen en refugios temporales.
Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
Algunos siguen viendo al petróleo como "el equivalente energético de las armas nucleares".
Некоторые продолжают рассматривать нефть в качестве "энергетического эквивалента ядерного оружия".
Las pérdidas humanas siguen aumentando, al igual que el costo para la economía.
Количество человеческих жертв продолжает расти, как и ущерб для экономики.
Cinco décadas después, las ruedas del Estado siguen empantanadas en esa ruta media.
Сегодня, пять десятилетий спустя государство, кажется, все еще продолжает колесить по бездорожью этого среднего пути.
Los países ricos llevan años prometiendo más ayuda, pero siguen sin cumplir esa promesa.
Богатые страны обещают предоставлять больше помощи на протяжении многих лет, но продолжают изменять своему слову.
Las personas siguen preguntándome eso cuando leen mi libro, "El Quark y el Jaguar".
Читатели моей книги "Кварк и ягуар" продолжают спрашивать,
Aunque otras economías estén cerradas, las economías abiertas siguen beneficiándose de su libre comercio.
Даже если экономики других стран являются закрытыми, страны с открытой экономикой продолжают получать прибыль от своей собственной свободной торговли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité