Exemples d'utilisation de "aumentar" en espagnol avec la traduction "вырастать"
Traductions:
tous3040
повышать541
увеличивать520
увеличить520
расти402
увеличиваться354
вырастать133
расширять89
усиливать78
повышаться53
нарастать17
прибавлять5
умножать1
приумножать1
autres traductions326
Su estatura e influencia todavía pueden aumentar, y quizás llegue a heredar la tienda.
Он еще может вырасти по статусу и влиянию и, в конечном счете, наследовать бизнес.
Los salarios reales deben multiplicarse por cuatro hacia 2010, y las pensiones deben aumentar proporcionalmente.
Реальная зарплата и пенсии должны вырасти к 2010 году в четыре раза.
Ahora que el oro atravesó la barrera mágica de los 1.000 dólares, ¿por qué no puede aumentar diez veces más también?
Теперь, когда цена на золото пересекла магический барьер в 1 000 долларов, не может ли она также вырасти в десять раз?
Por ejemplo, Polonia y la República Checa han visto aumentar sus divisas en cerca del 30 por ciento y el 15 por ciento, respectivamente.
Например, в Польше и Чехии валюты выросли почти на 30% и 15%, соответственно.
El ingreso de los hogares debe aumentar y el ahorro preventivo debería disminuir si hay una mayor disponibilidad de seguridad social, seguros y servicios.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться.
El desempleo promedio tendría que aumentar entonces a fin de mantener las demandas de aumentos del salario real de los trabajadores a un nivel conforme con el crecimiento de la productividad.
Средний уровень безработицы должен будет вырасти, чтобы удовлетворить требования рабочих в росте реальной заработной платы до уровня, который гарантирует рост продуктивности.
¿O son las pérdidas tan grandes -y con el peligro de aumentar aún más a medida que se añadan otras (como las de los bienes inmuebles comerciales)- que se hace improbable, si no imposible, una salida gradual?
Или эти убытки являются настолько крупными - и существует опасность, что они вырастут еще больше по мере того, как добавятся другие (например, коммерческая недвижимость) - что постепенное оздоровление является маловероятным, если не невозможным?
En un par de años, las tasas de interés de los bonos de la Tesorería de Estados Unidos podrían aumentar fácilmente un 3-4%, y las de otros instrumentos de deuda pública podrían crecer en grado similar o aun mayor.
В ближайшие пару лет процентные ставки на долгосрочные американские казначейские билеты легко могут вырасти на 3-4%, а процентные ставки на ценные бумаги других правительств, будут расти не меньшими, а возможно и большими темпами.
Por otra parte, la agrupación de centro de Monti apenas cuenta con el 16% del respaldo, mientras que el populista Movimiento 5 Estrellas, fundado por el comediante Beppe Grillo en 2009, tiene un respaldo del 17% -una cifra que podría aumentar si aquellos que antes optaban por quedarse en casa decidieran emitir un voto de protesta.
Тем временем, центристская группа Монти имеет лишь 16% поддержки, а популистское Движение Пяти Звезд, основанное в 2009 комиком Беппе Грилло, пользуется поддержкой 17% - причем, данный процент может вырасти, если люди, не имеющие обыкновения голосовать, решат голосовать, чтобы выказать свой протест.
También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
Также резко вырос и национальный долг.
Como pueden ver ahí, la deuda privada aumentó estrepitosamente.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
La importancia del FMI aumentó considerablemente durante la crisis.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
719 valores aumentaron, 2281 bajaron y 79 permanecieron sin cambios.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
En el plazo de dos siglos, la renta aumentará ocho veces.
За более чем два века доход вырастет в 8 раз.
En parte por esto nuestro elenco de tutores aumentó tan rápidamente.
Это одна из причин, по которой наш штат так быстро вырос.
El empleo en todas las demás profesiones permaneció inalterable o aumentó.
В то время как занятость в других сферах осталась прежней или даже выросла.
Tras varios años de contracción, la inversión en construcción también aumentará ligeramente.
После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут.
Se desarrollarían las empresas privadas, se crearían empleos y los ingresos aumentarían.
Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
el aeropuerto, donde el número de tiendas aumentó con el número de pasajeros;
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
la producción industrial aumentó el 14,9% en el segundo semestre del año.
промышленное производство выросло на 14,9% во второй половине прошлого года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité