Exemples d'utilisation de "difíciles" en espagnol avec la traduction "тяжело"
Traductions:
tous2077
трудный883
сложный578
сложно251
тяжелый153
тяжело70
нелегкий28
напряженный9
autres traductions105
Las actitudes creadas en esas circunstancias agradables son difíciles de erradicar.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
Pueden tomar un par de años o ser difíciles de diseñar.
Может понадобиться несколько лет, или их может быть тяжело проектировать.
Tuvo que elaborar nuevas ideas, cosas nuevas que fuesen difíciles de copiar.
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
Los secretos del éxito americano son transparentes y, sin embargo, difíciles de cifrar.
Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
La búsqueda de explicaciones difíciles de variar es el origen de todo el progreso.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса.
Pero el problema es que las cosas de la esquina superior derecha ahí, información personalizada, son muy difíciles de obtener.
Проблема в том, что эти вот вещи в правом верхнем углу, персонализированные данные, тяжело понять.
Sus diferencias resultarán más difíciles de conciliar sin Sharon, pero han cerrado filas y podrían perfectamente llevar a Kadima a la victoria.
Без Шарона им будет тяжело прийти к согласию, однако они настроены решительно и могут привести партию "Кадима" к победе.
Que la verdad consiste en afirmaciones difíciles de variar acerca de la realidad es el hecho más importante de nuestro mundo físico.
То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире.
Y se basa en la premisa de que hay ciertas cosas que son fáciles para la gente, pero muy difíciles para las computadoras.
Она основана на том, что определённые вещи легко могут быть выполнены людьми, но весьма тяжело - компьютерами.
"Las paredes son difíciles porque no son superficies apropiadas para sacar una impresión dactilar, pero en ese caso pudimos obtener la huella de toda la mano e identificar al delincuente, que había participado en diferentes hurtos", recordó.
"Со стенами тяжело работать, потому что они не являются удобными поверхностями для снятия отпечатков, но в этом случае мы можем сделать снимок всей ладони и установить личность преступника, который принимал участие в нескольких кражах", заявляет он.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité