Exemples d'utilisation de "difíciles" en espagnol
Traductions:
tous2077
трудный883
сложный578
сложно251
тяжелый153
тяжело70
нелегкий28
напряженный9
autres traductions105
Esas tapas difíciles de abrir surgieron de esto.
Колпачки в защитном полиэтилене - они появились после этих случаев.
Vamos a abrir vistas de entendimiento, complejidades, cosas difíciles.
Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
Como funcionario asesoraba a estudiantes esos 4 difíciles años.
Я консультировал студентов все 4 года их учёбы.
Así, el mercado castigaba los riesgos muy difíciles de superar.
Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск.
Se dieron circunstancias climáticas muy inusuales, condiciones de hielo muy difíciles.
Погодные и ледовые условия бывали необычными.
Y, después, este es uno de esos proyectos difíciles de construir.
Это похоже на проект, который потруднее построить.
Ambos mantuvieron en calma a sus países durante muy difíciles transiciones.
Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента.
En tiempos difíciles, el pesimismo es una sentencia de muerte autoinducida."
в период испытаний пессимизм - это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете."
Todos esos problemas son difíciles de resolver, porque llevan mucho tiempo pudriéndose.
Сложность решения всех этих проблем вызвана тем, что они слишком долго назревали.
Y durante esa curva de aprendizaje, las complicaciones se hacían más difíciles.
И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений.
Y para hacer las cosas todavía más difíciles, el planeta es muy joven.
И что усугубляет проблему, эта планета очень молодая.
Por el futuro energético de Europa, hoy es el momento de las decisiones difíciles.
Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы.
Así pues, suponiendo que se intensifique más aún, Europa se enfrentará pronto a alternativas difíciles:
Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором:
Esto requiere de decisiones difíciles a nivel social, así como defensores firmes de los pacientes.
Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов.
Las prisiones reúnen contra su voluntad a una muchedumbre de personas enfadadas y difíciles de manejar.
Частично это берет начало в природе этих учреждений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité