Exemples d'utilisation de "logre" en espagnol avec la traduction "добиваться"
Traductions:
tous794
достигать406
добиваться173
удаваться141
брать21
одерживать10
обладать6
autres traductions37
Esto es lo que Chris y Anne Ellinger esperan que logre su sitio web, www.boldergiving.org.
Именно этого рассчитывают добиться Крис и Анне Эллингер при помощи своего веб-сайта www.boldergiving.org.
La negativa de Turquía a imponer nuevas sanciones contra Irán seguramente resultará ser un error importante, a menos que el primer ministro Recep Tayyip Erdoğan logre un cambio real en la política nuclear iraní.
"Нет" Турции на новые санкции против Ирана, по всей вероятности, окажется существенной ошибкой, если премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган не сможет добиться реальных перемен в ядерной политике Ирана.
Las conversaciones con los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas más Alemania (P5+1) son formularias, están estancadas y no es probable que tan sólo con ellas se logre un avance decisivo.
Переговоры с пятью членами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Германией (Р5+1) являются формальными и застойными, и вряд ли с их помощью можно будет добиться какого-либо прорыва.
Sin embargo, cuando la disuasión no se puede diferenciar del castigo colectivo -prohibido según el derecho internacional por el artículo 33 de la Cuarta Convención de Ginebra-es mucho menos probable que logre el objetivo que busca.
Однако, когда сдерживание невозможно отличить от коллективного наказания - что запрещено международным правом в соответствии со Статьей 33 Четвертой Женевской Конвенции - вероятность того, что оно добьется желаемого результата, уменьшается.
Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
"¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?"
¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
Pero más importante que eso, concéntrate y lo lograrás.
Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
Y hemos logrado eso en aproximadamente 430,000 niños hoy.
И мы добились этого сегодня у примерно 430 000 детей.
A la tercera vez, en los 42 casos, logramos éxito.
К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха.
Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Pero el gobierno chino no logró todos sus objetivos olímpicos.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей.
Y, cuando lo hayamos logrado, será un triunfo para la humanidad.
И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества.
En este sentido, la austeridad ha logrado exactamente lo que buscaba.
В этом смысле меры строгой экономии позволили добиться именно того, что они должны были обеспечить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité