Exemples d'utilisation de "mismo" en espagnol avec la traduction "такой же"

<>
Se ve exactamente lo mismo. виден точно такой же факт.
Alemania y Austria actuaron del mismo modo. Германия и Австрия повели себя таким же образом.
Abe no debe cometer el mismo error. Абэ не должен совершать таких же ошибок.
Quiero el mismo diccionario que tienes tú. Я хочу такой же словарь, как у тебя.
Lo mismo podría hacerse en este caso. Такая же процедура может использоваться и в этом случае.
Y lo mismo pasa con las enfermeras. Такая же ситуация с медсестрами.
Necesitamos tomar el mismo enfoque con el Internet. Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом.
El mismo principio debe guiar a la UE. Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС.
Aquí hace el mismo tiempo que en Francia. Здесь такая же погода, как во Франции.
Esperamos que todos nuestros socios hagan lo mismo. Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом.
Tenía el mismo celular de iridio que yo. У него был такой же иридийный телефон, как и у меня.
Pasaba lo mismo con su homólogo de la derecha. Конечно, у него есть такая же и справа.
Lo mismo se debería hacer en esta nueva ONU: Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу:
"Pues ella regresó", con el mismo tono de voz. "Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном.
Pero "lexicográfico" tiene el mismo patrón que "México-mágico". Но в слове ле'ксикогра'фика такой же слог, как в ши'ворот-навы'ворот.
Porque quiero decir exactamente lo mismo de las religiones. Потому, что я хочу сказать, что многое из этого такая же правда по отношению к религиям.
CISPA otorgaría el mismo poder al Departamento de Seguridad Nacional. Закон CISPA даст такую же власть Министерству внутренней безопасности.
Ese es, más o menos, el mismo tipo de proceso. Это примерно такой же процесс.
¿Los niños latinos reaccionarían del mismo modo que los estadounidenses? А будет ли реакция латиноамериканских детей такая же, как у детей в США?
Tiene el mismo efecto que la fiscalidad, pero funciona mejor. Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !