Exemples d'utilisation de "necesidad" en espagnol avec la traduction "потребность"

<>
Se centraron en la necesidad. Они сосредотачивались на потребностях.
conexión y amor - cuarta necesidad. единение и любовь - четвертая потребность.
Se vuelve deseo, necesidad, cantidad. в желание, потребность, любовь.
Hay una profunda necesidad de pertenecer. У нас глубокая потребность в принадлежности.
Esa necesidad de proteína animal continuará. Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
La cooperación internacional es una necesidad universal. По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью.
la necesidad más fundamental de todo ser humano. Еда - естественная потребность любого живого существа.
Así que él vio una necesidad y se involucró. А он увидел такую потребность и взялся за дело.
Sin embargo, el dinero no es la única necesidad. Однако деньги не являются единственной потребностью.
Las potencias emergentes tienen el potencial de suplir esta necesidad. Развивающиеся страны имеют потенциал, чтобы удовлетворить эту потребность.
Pero siempre hay una necesidad de recursos en algún lugar cercano. Но потребность в ресурсах все время остается.
¿Qué pasaría si pudiéramos reducir la necesidad de camas de hospital? Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
Así que, de alguna manera, tomamos una necesidad existente y dimos soluciones. Что ж, значит, существующая потребность осознана, а наша роль - предоставить решение.
La abolición de la incertidumbre cancela la necesidad de tener normas morales. Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
Esta crisis ha demostrado que la necesidad de instituciones públicas correctamente capitalizadas es enorme. Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна.
Si la economía se debilitara, la necesidad de capital bancario adicional podría ser importante. Если экономика может ослабнуть, потребность в дополнительном банковском капитале станет значительной.
La verdad es que el tráfico cesará sólo cuando la necesidad de órganos desaparezca. Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет.
Si esta investigación tiene éxito podría reducir la necesidad de investigar y sacrificar embriones humanos. Если эти исследования будут успешными, они помогут снизить потребность в исследованиях и в жертвах человеческих эмбрионов.
Las terapias con células madre algún día podrían reducir la necesidad de donantes de órganos. Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах.
Y pienso que una cosa que tenemos en común es una profunda necesidad de expresarnos. И я думаю одна вещь есть у каждого из нас - глубокая потребность в самовыражении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !