Exemples d'utilisation de "poco" en espagnol

<>
Trabajará mucho, pero cobra poco. Она может и много работает, но получает мало.
Eso me parece un poco tonto. Это мне кажется несколько глупым.
Esto tiene un poco de trasfondo. И тут есть небольшая предыстория.
Ella perdió el poco dinero que tenía. Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были.
Y han cambiado muy poco. И с тех пор изменилась очень незначительно.
La ideología y los valores desempeñan un papel poco importante. Идеология и ценности играют малую роль.
Sin duda, el crédito del FMI servirá poco para enfrentar las cuestiones económicas clave, excepto en la medida en que libere dinero de otras fuentes internacionales de forma que tales fondos sean utilizados para reactivar la economía. В действительности, кредит МВФ незначительно способствует решению ключевых экономических вопросов, за исключением того, что он в некоторой степени высвобождает деньги, получаемые из других, расположенных за границей источников, и эти ресурсы используются для оживления экономики.
Tom durmió muy poco anoche. Том спал очень мало вчера ночью.
Este tipo es un poco más contemplativo. Этот парень несколько более задумчив.
Son sorprendentemente buenos con muy poco entrenamiento. Очень хорошо даже после небольшой тренировки.
Poco más de dos años atrás, Kosovo votó por la independencia de Servia. Немногим более двух лет назад Косово проголосовало за независимость от Сербии.
Paradójicamente, todo esto significará mucho en principio y tal vez poco en la práctica. Что парадоксально, всё это означает большую вероятность заключения серьезных соглашений в принципе и незначительную на практике.
Nos dice algo acerca del porque vemos tan poco cambio conductual en África. Это частично позволяет нам объяснить, почему мы видим малое изменение поведения в Африке.
Sabemos muy poco sobre ellos. Мы знаем очень мало о них.
los productos de belleza, un poco después; товары для красоты несколько позже;
Ahora este requiere un poco de explicación. А вот это требует небольшого объяснения.
A veces, secuestrar un avión cuesta un poco más que el precio del pasaje. Угон самолета иногда стоит немногим больше, чем стоимость билета на него.
Los observadores confirman que las infracciones a las leyes electorales fueron muy poco significativas. Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными.
Se ha invertido tan poco en mejorar la manera en la que interactuamos con las interfaces. Но для того, чтобы улучшить отношения человека и компьютера, сейчас применяется лишь малая часть новых открытий.
Hay muy poco rojo alrededor. Во всём снимке очень мало красного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !