Exemples d'utilisation de "poder" en espagnol avec la traduction "могущество"

<>
El poder americano después de Ben Laden Американское могущество после бен Ладена
El poder americano y la campaña de 2004 Американское могущество и кампания 2004 года
El poder ahora empieza con el reconocimiento de sus límites. Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации.
Pero el término "decadencia" aúna dos dimensiones diferentes del poder: Однако, термин "упадок" объединяет два различных измерения могущества:
El no hacerlo por temor a una reacción aumenta su poder. Отсутствие каких-либо действий из-за опасения обратной реакции только усиливает их могущество.
Los mercados y el poder económico descansan en las estructuras políticas: Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры:
En ese tablero económico, otros países contrapesan con frecuencia el poder americano. На этой экономической доске другие страны часто нейтрализуют могущество США.
Cuando publiquéBound to Leaden 1990, predije el ascenso continuo del poder americano. В своей книге "Обреченные на лидерство" (Bound to Lead), опубликованной в 1990 году, я предсказывал дальнейший рост американского могущества.
Curiosamente, Al Qaeda está feliz con el poder saudita en los mercados petroleros. Очевидно, что Аль-Каида довольна Саудовским могуществом на нефтяных рынках.
En el tablero de arriba, el poder militar es en gran medida unipolar. На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно.
se regocijaba en las trampas del poder y se deleitaba con los uniformes. он упивался атрибутами могущества и восхищался униформами.
Juzgar si la interdependencia económica produce poder requiere analizar el equilibro de las asimetrías. Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Pero el poder genera oposición y los alarmados vecinos de Alemania empezaron a formar alianzas defensivas. Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
Europa estaba en la cúspide de su poder económico en relación con el resto del mundo. Европа была в зените своего экономического могущества по отношению к остальному миру.
llegaban a ella visitantes de todo el mundo y quedaban deslumbrados por su riqueza, belleza y poder. посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
Con todo, el dólar, el símbolo del poder financiero estadounidense se ha fortalecido, en lugar de debilitarse. Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Pero el mundo árabe tiene opiniones encontradas respecto de cómo hacer frente al repentino ascenso del poder iraní. Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
entre otras razones, porque entre los Estados que negocian la mayoría de ellos existen grandes asimetrías de poder. Во-первых, они в основном оговариваются в странах, между которыми наблюдается большая асимметрия могущества.
El poder de las empresas multinacionales, que desarrollan ahora presupuestos a menudo más grandes que los países medianos. могущество межнациональных корпораций, бюджеты которых часто превышают бюджеты стран среднего размера.
Sin embargo, no es Nigeria el país que ofrece el mejor ejemplo del impresionante poder de la prensa. Но Нигерия не является главным примером устрашающего могущества прессы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !