Exemples d'utilisation de "situaciones" en espagnol avec la traduction "ситуация"
Traductions:
tous1121
ситуация864
положение149
состояние31
картина7
обстановка5
местоположение2
autres traductions63
Básicamente, existen dos situaciones que deberían calificar.
В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Históricamente, en esas situaciones surgen respuestas detestables.
История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации.
De hecho, no escasean las situaciones potencialmente explosivas.
В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций.
Los economistas llaman a tales situaciones "falla de coordinación";
Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
En situaciones así, la acción se vuelve más fluida.
В таких ситуациях действия становятся более текучими.
La interferencia externa debería siempre evitarse en situaciones como esta.
В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
Porque en estas situaciones, las necesidades están en todas partes.
Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
Los precios del oro se disparan únicamente en dos situaciones:
Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях:
Para alguien que es disléxico, también vives situaciones un tanto raras.
Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
Son situaciones donde el modelo mental no encaja con la realidad.
Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
Y "esa capacidad de dosificarse se aplica a otras situaciones", señala.
"А такие навыки самостоятельного регулирования задействуются в самых разных ситуациях", - утверждает он.
Los cubanos son conocidos por manejarse con humor en las peores situaciones.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
En otros casos, las salidas de capitales sólo empeoran situaciones ya difíciles.
В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
Los gobiernos en situaciones post-conflicto comúnmente responden inflando el servicio civil.
В типичной постконфликтной ситуации правительство обычно раздувает штат госслужбы.
Casi invariablemente, se restó importancia a los fracasos de Annan en tales situaciones.
Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания.
Las situaciones actuales en Baréin, el Yemen y Siria están en el límite:
Сегодняшняя ситуация в Бахрейне, Йемене и Сирии вступила в переломную фазу:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité