Exemples d'utilisation de "tener" en espagnol avec la traduction "обладать"
Traductions:
tous6834
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
autres traductions2100
Y parecían tener propiedades de estimulación del crecimiento celular.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Hay que tener lo que un sabio chino denominaba "jian ai":
Важно обладать качеством, которое один китайский мудрец назвал "цзянь-ай":
No es positivamente bueno tener cinco autos en lugar de uno.
В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества.
Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades:
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
Peor aún, Wolfowitz no parecía tener una gran visión para el Banco.
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка.
y vivir de sus sobras, a repentinamente tener todo tipo de recursos.
поедая их объедки, к внезапному обладанию всеми видами ресурсов.
Antes de nada, me encantaría tener su elocuencia en cualquier idioma, de verdad.
Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка.
Algunos de ellos realmente parecen tener poderes como los superhéroes de un cómic.
Кажется, что некоторые из них действительно обладают способностями супергероев из книг комиксов.
Por lo que tenemos que tener la voluntad de aplicarla a los problemas adecuados.
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение.
Porque en realidad, no importa el valor intrínseco real de tener joyas de oro;
Потому что, фактически во внимание принимается не настоящая подлинная ценность обладания золотыми украшениями, а символическая ценность, знак отличия.
Consideremos el debate igualmente acalorado sobre el monto de capital que los bancos deben tener.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Los seguros tanto salariales como de sustento parecen tener importantes funciones de gestión del riesgo.
И страхование зарплаты, и страхование средств к жизни обладают важными функциями противодействия рискам.
Están obsesionados por tener lo más grande, lo más alto, lo más largo, como sabemos.
Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем.
Su nuevo líder, el Rey Abdullah, parece tener legitimidad por su jerarquía en la familia.
Их новый лидер, наследный принц Абдулла, по всей видимости, обладает легитимностью по праву старшего в семье.
Así que para tener una mente consciente, tendrán un sí mismo dentro de la mente consciente.
Итак, мы обладаем сознательным разумом, и в этом разуме заключено наше "Я".
Para tener liderazgo se necesita más que la posesión de un enorme poder económico y militar.
Лидерство требует большего, чем обладание значительной экономической и военной мощью.
Los palestinos, con una intensa conciencia de identidad nacional, se ufanaron de tener un objetivo claro y unificador:
Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель:
Además, al ser víctima de una agresión extranjera, las ambiciones de Irán por tener armas nucleares quedarían plenamente legitimadas.
Более того, в этом случае стремление Ирана как жертвы иностранной агрессии к обладанию ядерным оружием будет полностью оправданным.
Cuando esas esperanzas quedan defraudadas, resulta difícil resignarse a tener menos de lo que se tuvo en el pasado.
Когда эти ожидания не сбываются, трудно принять меньшее, чем обладал раньше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité