Exemples d'utilisation de "quand" en français

<>
Traductions: tous564 wenn226 wann180 als110 autres traductions48
C'est quand même autre chose Das ist trotzdem etwas anderes
Bien qu'il soit mon père adoptif, il m'aime quand même. Obwohl er mein Adoptivvater ist, liebt er mich trotzdem.
J'étais très fatigué, mais j'étais quand même incapable de dormir. Ich war totmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
Bienheureux celui qui n'a rien à dire et se tait quand même ! Selig, wer nichts zu sagen hat und trotzdem schweigt!
Bien qu'elle ait grandi au Japon, elle parle quand même un anglais fluide. Obwohl sie in Japan aufgewachsen ist, spricht sie trotzdem fließend Englisch.
Tout le monde y était opposé, mais Mary et John se sont mariés quand même. Alle waren dagegen, aber Mary und John haben trotzdem geheiratet.
J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais j'ai quand même raté le bus. Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.
Être amoureux n'est pas la même chose qu'aimer. On peut être amoureux d'une femme et la haïr quand même. Verliebtsein ist nicht das Gleiche wie Lieben. Man kann in eine Frau verliebt sein und sie trotzdem hassen.
Le sens de la vie m'a toujours échappé et je crois qu'il m'échappera toujours. Mais je l'aime quand même. Der Sinn des Lebens hat sich mir nie erschlossen und wird sich mir wohl auch niemals erschließen. Ich liebe es aber trotzdem.
De quand cela date-t-il ? Wie lang ist das her?
Qui paye tôt, emprunte quand il veut Wer gut bezahlt, mag wieder borgen
Ne me dérangez pas quand j'étudie. Stört mich nicht beim Lernen.
Il était lève-tôt quand il était jeune. In jungen Jahren war er Frühaufsteher.
Quand Dieu donne farine, le diable clôt le sac Wo Gott eine Kirche errichtet, daneben errichtet der Teufel eine Kneipe
Quand on a bien commencé, on a demi fait Wohl begonnen, ist halb gesponnen
Depuis quand n'as-tu pas joué au yoyo ? Wie lange hast du nicht mehr Jojo gespielt?
Je m'endors quand j'étudie sur mon bureau. Ich schlief ein, während ich an meinem Schreibtisch lernte.
Jusqu'à quand, Catilina, abuseras-tu de notre patience ? Wie lange noch, Catilina, wirst du unsere Geduld missbrauchen?
Quand on a pressé l'orange, on jette l'écorce Undank ist der Welt Lohn
Tu devrais te concentrer sur la route quand tu conduis. Du solltest dich beim Fahren auf den Straßenverkehr konzentrieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !