Exemples d'utilisation de "Âge" en français

<>
Des endroits qui ne sont pas des marchés, en y semant les principes de saturation, de connectivité, de jeune âge, etc. В места, не являющиеся рынками, закладывая в них принципы всеобщности, связи друг с другом, молодости и так далее.
"Alors, quel âge as-tu ?" сколько тебе лет?"
Quel âge a-t-il maintenant ? Сколько ему сейчас лет?
Tout âge a ses ennemis. У каждого времени - свои враги.
Nous sommes du même âge. Мы ровесники.
J'ai le double de ton âge. Я вдвое старше тебя.
Quel âge avait-elle lorsqu'elle s'est mariée ? Сколько ей было, когда она вышла замуж?
J'aimais les statistiques depuis le plus jeune âge. Я любил статистику с детства.
Nous entrons de plus dans un nouvel âge d'austérité. Кроме того, мы входим в новую эпоху жесткой экономии.
La malnutrition des enfants en bas âge freine leur développement cognitif. Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Malgré leur très jeune âge, ils ont vraiment fait du bon travail. Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
Les investissements publics en faveur des enfants en bas âge doivent être augmentés. Увеличение государственных инвестиций в начале жизни ребёнка имеет убедительную экономическую выгоду.
Ils sont pathétiques, perturbés et souvent en lutte avec une instabilité mentale depuis leur plus jeune âge. Они жалки, невменяемы и зачастую борются с психической неустойчивостью на протяжении большей части своей жизни.
Et ma fille qui avait alors cinq ans m'aidait comme le ferait un enfant de cet âge. И моя, тогда ещё пятилетняя дочь, помогала мне, как в принципе помогают пятилетние дети.
Et durant ce travail, elle a crée un rituel alternatif pour les filles arrivant en âge, sans etre excisées. В то же время она создала альтернативный ритуал, который позволял девочкам вступать во взрослую жизнь без обрезания.
C'est grâce à quelques penseurs et activistes que les États ont graduellement abandonné certains principes d'un autre âge. Действительно, именно благодаря нескольким мыслителям и активистам, государства постепенно отошли от старых принципов.
Yamada n'est pas très populaires avec les filles de son âge, mais il est populaire avec les étudiantes plus jeunes. Ямада не очень популярен среди девушек в своём потоке, но он популярен среди младших учеников.
Nous avons découvert un nombre significatif de preuves affirmant que les dinosaures avaient changé du jeune âge à l'âge adulte. Мы нашли много доказательств тому, что динозавры изменялись, вырастая из детенышей во взрослых особей.
Nous pouvons faire une répartition par âge, ce qui nous donne un histogramme de la distribution émotionnelle du monde selon l'âge. Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире.
Maintenant, en cet âge encore une fois, les pays qui accèdent à de multiples canaux de communication et d'information sont avantagés. В нынешнюю эпоху страны, где имеется доступ к многообразным каналам коммуникации и информации, получают особое преимущество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !