Sentence examples of "écouter" in French
Translations:
all334
слушать152
послушать50
прислушиваться32
прослушивать21
слышать15
выслушивать13
внимать9
подслушивать6
слушаться5
следовать3
other translations28
Peut-être les pays occidentaux devraient-ils écouter davantage leurs nouveaux partenaires.
Вероятно, Западные страны должны больше прислушиваться к тому, что говорят их новые партнеры.
Vous écouter un chant complexe produit par ces baleines à bosse.
Вы слышите сложную песню горбатого кита.
Confrontés au ralentissement de l'économie et à la hausse du chômage, les gouvernements sont en général plus enclins à écouter les groupes de pression nationaux qu'à honorer leurs engagements internationaux.
Столкнувшись лицом к лицу с экономическим спадом и растущей безработицей, правительства, скорее всего, будут обращать внимание на группы, которые оказывают на них давление внутри страны, чем на выполнение своих международных обязательств.
Et puis plus tard, en France, j'aimais bien laisser traîner mes oreilles pour écouter les conversations des grands, et j'entendais toutes sortes de choses sur la vie de mon père d'avant, et j'entendais surtout qu'il avait "fait" la seconde guerre mondiale, qu'il avait "fait" la guerre d'Algérie.
Позже во Франции я любила подслушивать разговоры взрослых, и я слышала разные истории о прошлом моего отца, особенно о том, что он участвовал во Второй мировой войне, участвовал в Алжирской войне.
L'Amérique devrait commencer à écouter avant qu'il ne soit trop tard.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
Par conséquent, nous devrions penser pour nous-mêmes et pas seulement écouter nos intuitions.
Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям.
Donc ma pratique artistique consiste à écouter les bruits étranges et merveilleux émis par les magnifiques objets célestes qui constituent notre univers.
Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная.
En fait ce que nous voulons écouter c'est la musique.
На самом деле то, что мы хотим слышать, - это музыка.
"J'aurais dû savoir qu'il faut toujours écouter les enfants de 8 ans.
Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться.
Il leur a donné à chacun un peu de mescaline, et leur a fait écouter de la musique agréable, relaxante, pendant un moment.
Он дал каждому дозу мескалина, и устроил прослушивание приятной, расслабляющей музыки.
Nous n'avions pas envie de crier, il nous fallait aussi écouter.
Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert