Exemples d'utilisation de "augmente" en français
Traductions:
tous1323
увеличивать272
повышать214
расти185
увеличиваться173
вырастать125
повышаться124
возрастать101
усиливать21
расширять19
усиливаться11
увеличенный11
прибывать7
прибавлять5
умножать1
расширенный1
autres traductions53
Ça augmente aussi la prolifération des armes nucléaires.
а также способствует распространению ядерного оружия.
Cela augmente le revenu, améliore le bien-être, etc.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
Parallèlement, la violence à l'encontre des "hors la loi" augmente.
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона".
En fait, plus vous descendez sous l'eau, plus la pression augmente.
Дело в том, что чем больше глубина погружения, тем выше давление.
Dans ce sens aussi, une société vieillissante augmente les responsabilités des jeunes.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
On augmente aussi le traitement du CO2 en emprisonnant quelques polluants aériens.
Эти ландшафты также позволяют контролировать выделение углекислого газа, изолируют некоторые атмосферные загрязнители.
Le quantitative easing fonctionne parce qu'il augmente la valeur de la richesse.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Après un repas léger, le flux sanguin ne diminue pas, et augmente même.
После умеренной по жирности еде, кровоток не замедляется, даже наоборот.
Ray Kurzweil et tous les autres - nous savons que la courbe augmente de façon exponentielle.
Благодаря Рэй Курцвэйлу и многим другим выступлениям известно, что рост [изобретений] - экспоненциальный.
Plus le nombre de langues augmente, semble-t-il, et plus l'anglais est présent.
Кажется, чем больше языков, тем больше английского.
A la fin des années 1960, l'ambigüité morale augmente, l'inspiration est sur le déclin.
Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад.
Par conséquent, elle augmente entre la torsion passive et la torsion active, de 30% à 80%.
Итак, она поднимается от пассивного кручения к активному кручению, с 30 процентов до 80 процентов.
Là où la malaria est très présente, ça augmente un peu, mais pas de manière significative.
А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité