Exemples d'utilisation de "fondamentale" en français avec la traduction "фундаментальный"

<>
Ceci soulève une question fondamentale : Здесь возникает фундаментальный вопрос:
Mais l'innovation fondamentale est ailleurs. Но фундаментальная инновация заключается совсем в другом.
Ils découlent de la théorie fondamentale. Они следуют из фундаментальной теории.
Une question bien plus fondamentale s'impose : Появился куда более фундаментальный вопрос:
Tous ces développements posent une question fondamentale : Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос:
Mais ça soulève essentiellement une question fondamentale : Все это поднимает фундаментальный вопрос:
L'histoire économique enseigne une leçon fondamentale : Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод:
Ce sont des propriété de la loi fondamentale. Они - свойства фундаментального закона.
Mais cette approche ne répond pas à la question fondamentale : Но этот подход не дает ответа на фундаментальный вопрос:
Enfin, l'Europe doit insister davantage sur la recherche fondamentale. Наконец, Европа должна уделять больше внимания фундаментальным исследованиям.
C'est une propriété fondamentale que nous exploitons avec notre technologie. И это фундаментальное свойство, которое мы изучали с нашей технологией.
L'explication conventionnelle "fondamentale" de ce cycle se rapporte aux événements politiques. Общепринятое "фундаментальное" объяснение этого цикла связывает его с политическими событиями.
L'histoire s'appuie sur une plate-forme fondamentale de pluralisme politique. Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
Les sciences environnementales - sûrement d'une importance fondamentale - n'ont rien non plus. Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
C'est la sorte de chose qui se produit après une percée fondamentale. Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов.
L'encyclique contenait également une autre déclaration fondamentale sur l'idée de profit. В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли.
Mais une raison plus fondamentale est la nature de la médecine moderne elle-même. Но более фундаментальной причиной является сама природа современной медицины.
Pourtant, sur les questions de gestion économique fondamentale, les réussites sont bien moins positives. Но что касается фундаментальных вопросов экономического управления, результат далеко не такой положительный.
Ces considérations doivent être contenues dans tous les efforts de soutien à la recherche fondamentale. Эти рассуждения необходимо принимать во внимание во всех усилиях, направленных на поддержку фундаментальных исследований.
Cela soulève une objection fondamentale quant au bien fondé des mécanismes européens de défense commerciale. Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !