Ejemplos del uso de "Основная" en ruso

<>
Это и есть основная цель. C'est l'objectif principal.
Основная проблема патентной системы проста: Le problème fondamental du système de brevet est simple :
Эта основная сюжетная линия не изменилась. Ce scénario de base n'a pas changé.
Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу. Il est donc essentiel d'insister sur cet objectif primordial de la politique de la liberté.
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? Et dans les chiffres, y a-t-il un secret sous-jacent à l'univers?
Одна из них - самая основная - люди любят познавать. L'une d'elle - la plus basique - est que les gens aiment connaître les choses.
Другая основная черта это мотивация. L'autre caractéristique principale est la motivation.
Их идентичность и нормы - основная движущая сила. Leur identité et les normes sont des motivations fondamentales.
это основная информация, которой эксперт должен обладать. C'est la base de ce qu'un expert doit savoir.
Эта вера и есть основная причина неприятия приводимых представителями других культур доказательств "второсортности" некоторых членов общества - женщин, например. Quand nous disons par exemple que la race, l'ethnie, la richesse ou le sexe ne sont pas des caractéristiques essentielles, cela implique une notion d'appartenance humaine au nom de laquelle chacun de nous a droit à la même protection à l'égard des exactions que pourraient commettre des groupes ou des Etats.
И даже если суд воздержится от установления ограничений, основная проблема - культивирование немецкого отвращения ко всему европейскому - никуда не уйдет. Et même si la Cour s'abstient d'instaurer des limites, le problème sous-jacent demeurera - à savoir une aversion allemande de plus en plus prononcée à l'égard de la chose européenne.
Поэтому, если кто-то захочет присоединиться, основная идея заключается в том, что существует Господь или нет, всегда есть что-то важное и прекрасное в идее святости, и что наши ритуалы могут быть священны. Donc si vous voulez le rejoindre, l'idée basique c'est, qu'il y ai ou non un Dieu, il y a quelque chose d'important et de magnifique dans la notion du sacré, et que nos rituels peuvent être sacrés.
Сейчас это основная тема моего исследования. L'empathie est le sujet principal de ma recherche.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры. Et l'idée fondamentale est que vous voulez faire des inférences et agir.
Основная проблема сложности, технологии и регулирования простирается на многие другие сферы современной жизни. Le problème de base de la complexité technologique et de la réglementation concerne bien d'autres domaines de la vie moderne.
Во-первых, в то время как основная поддержка реформ должна идти с Запада, изменения должны брать начало в самом регионе. D'abord, même si l'Occident doit jouer un rôle essentiel de soutien, le changement doit venir de l'intérieur de la région elle-même.
И хотя денежные переводы должны и могут быть использованы, чтобы добиться впечатляющих результатов в борьбе с нищетой, давайте не будем забывать, что существует основная проблема, которую необходимо решить. Ces transferts devraient et peuvent être utilisés pour obtenir des résultats impressionnants en matière de réduction de la pauvreté, mais il ne faut pas oublier qu'il demeure un problème sous-jacent qui devra être traité.
С его учреждением в результате продолжительного и страшного опыта основная идея современности, а именно, что власть государства и его правителей должна быть подчинена высшему закону, ставя таким образом права личности выше государственного суверенитета, сделала большой шаг вперед. Par cette innovation, résultat de longues et terribles expériences, l'idée basique de modernité - que le pouvoir des États et de leurs dirigeants soient soumis à un droit supérieur, plaçant ainsi les droits des individus au-dessus de la souveraineté des États - fit un grand pas en avant.
Основная форма хранения бензина - в бензобаках автомобилей. Les réservoirs de voitures constituent l'une des principales formes de stockage de l'essence.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума. L'idée fondamentale est que vous voulez planifier vos mouvements pour minimiser les conséquences négatives du bruit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.