Exemples d'utilisation de "juges" en français avec la traduction "судить"
Traductions:
tous486
судья217
судить88
решать45
считать44
осуждать20
оценивать19
признавать18
считаться15
признаваться6
оцениваться3
рассуждать1
autres traductions10
d'autres seront jugés par des juges nommés par l'Etat plutôt que tués.
других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют.
Pourtant, les juges rejetèrent la requête de Tempo demandant l'arrestation de Winata pour qu'il soit jugé pour faux témoignage et nous conseillèrent de porter plainte auprès de la police, chose que nous avons faite.
Но судьи отклонили просьбу "Tempo" арестовать Вината и судить его за лжесвидетельство, посоветовав нам обратиться в полицию, что мы и сделали.
L'a n dernier, les Nations unies et le Gouvernement royal du Cambodge sont tombés d'accord sur le principe de la mise en place d'une chambre extraordinaire composée de Cambodgiens et de procureurs et juges internationaux pour enquêter et juger les dirigeants du Cambodge démocratique et ceux qui furent les principaux responsables des crimes commis sous le règne des Khmers rouges.
Год назад Организация Объединенных Наций и Королевское Правительство Камбоджи в принципе согласились учредить "Чрезвычайные палаты", в составе которых будут кампучийские и международные обвинители и судьи, чтобы проводить расследования и судить "главных лидеров Демократической Кампучии и тех, кто больше всего виновен в преступлениях", совершенных во время правления Красных Хмеров.
Certains seront assassinés plutôt que jugés ;
Некоторых из этих людей скорее убьют, чем будут судить;
Et chaque pays est jugé sur base de ses prestations.
И о них судят, о каждой стране, по тому, как у них идут дела по отдельности.
En dernier ressort, c'est là-dessus qu'il sera jugé.
В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
Les tyrans ne devraient être jugés qu'après avoir été clairement défaits.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
Et à en juger par cela, il ressemble un peu à un cheeseburger.
И судя из этого, она несколько похожа на чизбургер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité