Exemples d'utilisation de "manger" en français avec la traduction "еда"

<>
"On a assez à manger ?" "У нас достаточно еды?"
il avait toujours suffisamment à manger. еды у него всегда было достаточно.
Maman fait à manger dans la cuisine. Мама готовит еду на кухне.
Je me brosse les dents après manger. Я чищу зубы после еды.
Vous lavez-vous les mains avant de manger ? Вы моете руки перед едой?
Je pense beaucoup à manger, et j'adore ça. Я вот много думаю о еде, и я люблю поесть.
Parfois ils n'ont même pas assez à manger. Иногда им даже не хватает еды.
Nous voulons manger notre nourriture, pas qu'elle nous mange. Мы хотим есть нашу еду, а не быть съеденными ею.
C'est le niveau où vous avez de quoi manger. Тогда у вас есть еда.
Nous devrions donner à manger à ceux qui ont faim. Мы должны дать еду голодающим.
manger, boire, crier vers la scène, les bavardages pendant le spectacle furent proscrits. Больше никакой еды и напитков, криков в сторону сцены или болтовни во время представления.
Quelques repas lyophilisés, mais j'essaie surtout de manger des aliments beaucoup moins traités. Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду.
Et quelqu'un se pointe à la porte et nous livre de quoi manger. И тут кто-то постучал в дверь, нам привезли еды.
Tout homme bien portant peut se passer de manger pendant deux jours, de poésie, jamais. Всякий здоровый человек может обойтись без еды два дня, без поэзии - никогда.
Ce qui montre qu'il n'y a pas de remontée d'eau, et pratiquement rien à manger. Это означает, что там нет восходящих подводных течений, а значит нет и еды.
Et je suppose qu'il doit bien exister un dingo qui possède un thali en or pour manger dedans. Наверняка, у какого-нибудь чудака есть и золотая тали для еды.
Et la toute première chose c'était les produits alimentaires régionaux - essayer de manger des aliments provenant de notre région. И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств.
"Je ne sais jamais quand je pourrais m'acheter de quoi manger" dit-il, "je sais juste que je souffre beaucoup. "Я никогда не знаю, когда я в следующий раз смогу купить себе еды", -говорит он, - "Я только знаю, что сильно страдаю.
Donc vous pouvez manger la même quantité de nourriture, mais vous avalerez moins de calories car la nourriture sera moins riche. Так вы можете съедать те же объемы пищи, получая меньше калорий, потому что еда не насыщена ими.
Il coûte cher en capital, en chimie et en machines, et il n'a jamais rien produit de vraiment bon à manger. Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение, и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !