Exemples d'utilisation de "moyen" en français avec la traduction "путь"
Traductions:
tous2468
средний960
способ427
средство300
путь112
ресурс67
усредненный5
медиальный1
autres traductions596
Nous devions trouver le moyen de diminuer la dose de radiation.
Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения.
Le seul moyen de parvenir à une paix durable est le développement durable.
Единственный путь добиться устойчивого мира - добиться устойчивого развития.
Et ce que Bayes à montré était un moyen mathématique permettant de faire cela.
Байес показал этот путь математически.
Il fallait trouver un moyen pour que les gens puissent se déplacer aux alentours.
Пути выхода были, их нужно было только найти, чтобы люди могли свободно там передвигаться.
Nous devons vraiment trouver un moyen d'apporter un soutien meilleur à ces pays.
Мы должны по-настоящему найти путь для поддержания тех стран лучшим способом.
Darwin a écrit "L'Origine des espèces par le moyen de la sélection naturelle".
Дарвин написал "Происхождение видов путём естественного отбора".
Les responsables politiques trouveront-ils un moyen de s'entendre sur une coordination internationale nécessaire ?
Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
"On se débrouille juste pour trouver un moyen de gagner de l'argent plus vite.
Ты просто находишь путь заработать больше денег быстрее.
Ils enrichissent les autres, non pas par altruisme, mais comme moyen de s'enrichir eux-mêmes.
Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения.
les hallucinations" Ce serait une manière d'y arriver, mais il y a un moyen plus rapide :
Это мог бы быть один из вариантов, но есть более быстрый путь.
Le seul moyen de préserver l'harmonie politique et sociale est d'associer calme inébranlable et expérimentation audacieuse.
Комбинация стального спокойного и смелого экспериментирования - это единственный путь, с помощью которого можно сохранить политическую и социальную гармонию.
La communauté internationale n'a toujours pas trouvé de moyen pour créer la pression nécessaire pour arrêter ce génocide.
Международное сообщество все ещё не нашло путь оказывать достаточное давление, чтобы остановить геноцид.
Peut-être y a-t-il un autre moyen pour utiliser les nombres comme base de notre système moral.
Может, есть другой путь, позволяющий использовать числа, как основу наших моральных принципов.
Plus largement, la facilité de prêt marginal de la BCE est un moyen indirect de monétiser la dette souveraine.
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
Il y a bel et bien des centaines de ces communautés à travers le Moyen Orient, à travers le chemin.
На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ.
Alors j'ai dit, ce serait génial si nous pouvions trouver un moyen de voir les nerfs avec la fluorescence.
И поэтому я говорю, что было бы замечательно, если бы мы могли найти способ увидеть нервы путем флюоресценции, не так ли?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité