Exemples d'utilisation de "potentiel" en français
Un potentiel fantastique pour la médecine régénérative.
Для регенеративной медицины возможности потрясающие.
Un court séjour à Ankara permet de voir ce potentiel.
Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны.
Heureusement les marchés émergeants ont un potentiel d'action important.
К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности.
C'est le moment de réveiller son potentiel caché, sa créativité.
В такие моменты вы обязаны использовать свои внутренние резервы, свою смекалку, изобретательность.
C'est aussi une question de potentiel, sur un plan personnel.
Также это познание собственных возможностей.
Changeons de registre et pensons au potentiel pour les impacts humains.
Давайте теперь подумаем о том, какое значение это может иметь для человека.
L'ancien président colombien Álvaro Uribe apparaît comme un suspect potentiel.
Предсказуемым подозреваемым является бывший президент Колумбии Альваро Урибе.
La 4ème et dernière leçon porte sur le potentiel des innovations radicales.
Четвертый и последний выученный нами урок - он
Quel est l'impact potentiel sur la capacité de voir du patient?
Насколько это может повлиять на способность пациента видеть?
Or, les essais cliniques du premier vaccin potentiel ont démontré sa complète inefficacité.
Но первая вакцина, которая должна была пройти проверку на эффективность, недавно с треском провалилась.
Voici la question - le biomimétisme est un outil plein de potentiel pour innover.
Биомимикрия - удивительно мощный способ введения новшеств.
Et plus un projet est innovateur, plus incertaines sont les prévisions sur son potentiel.
И чем более инновационным является предприятие, тем труднее предвидеть возможный результат.
Maintenant, devons-nous être mécontent de cela, de la désintégration potentiel de l'Irak ?
Должны ли мы из-за этого расстраиватся, имея ввиду возможность распада Ирака?
Mais il y a encore un potentiel pour la découverte de grandes choses passionnantes.
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Les économies asiatiques semblent faire meilleur usage du potentiel féminin que les économies européennes.
Азиатские экономические системы, похоже, намного рациональнее используют женские ресурсы, чем европейские.
Ça signifie qu'ils ont plutôt démontré les limites des énergies renouvelables que leur potentiel.
Что означает, что они показали больше ограничений, связанных с возобновляемыми источниками энергии, чем связанных с ними возможностей.
Mais le risque potentiel doit être mis en balance avec d'autres dangers qui nous menacent.
Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся.
Je dois raconter une histoire d'une manière bien plus élaborée, mais j'ai le potentiel.
Я должен рассказать историю более замысловатым образом, но у меня есть возможность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité