Exemples d'utilisation de "voulu" en français avec la traduction "хотеть"

<>
J'ai voulu créer une suite. Я хотел создать продолжение, развитие игры.
J'aurais voulu t'y voir. Хотел бы я видеть тебя на моем месте.
Kouchner a toujours voulu être ministre. Кушнер всегда хотел быть министром.
il a voulu faire l'important он хотел набить цену
J'ai toujours voulu apprendre le breton. Я всегда хотел выучить бретонский язык.
Voici ce que j'ai voulu dire. Вот, что я хотела сказать."
Après toutes ces expériences, j'ai voulu être cascadeur. С этими навыками я хотел попробовать себя в качестве каскадера.
Aucun n'a voulu que je donne leur nom. Никто не хотел, чтобы я воспроизводила их настоящие имена.
J'ai toujours voulu aller en Australie avec ma famille. Всегда хотел поехать в Австралию со своей семьей.
Nous avons voulu en piloter depuis une centaine d'années. Мы хотим их сделать уже около сотни лет.
Et c'est quelque chose que les gens ont toujours voulu. И это как раз то, чего люди хотели всегда.
Et j'ai voulu donner quelque chose en retour à ma manière." Я хотел бы что-то дать взамен сам."
"Maintenant vous voyez, avec ce film, nous avons voulu raconter la véritable histoire. Как видите, в этом фильме мы хотели рассказать правдивую историю.
J'ai voulu le faire parce-que je tenais à continuer mes études. И я хотел этим заниматься, потому что верил, что это поможет мне продолжить обучение.
Et j'ai toujours voulu être pilote de chasse quand j'étais enfant. Я всегда хотел стать летчиком-истребителем, когда был мальчишкой.
J'ai voulu que ce soit à propos de la religion en Amérique. Я хотел понять что-то и религии в Америке.
Ils l'ont voulu en désordre, ce que nous avons fait avec plaisir. Они хотели беспорядка, а мы были только рады подчиниться.
Ou vous êtes peut-être de ceux qui ont toujours voulu être plus créatifs. Или вы один из тех, кто хочет стать более креативным?
Voilà ce que j'ai voulu étudier quand j'étais étudiante en troisième cycle. Именно это я и хотела изучать, когда была аспиранткой.
Et j'ai voulu lui poser des questions, auxquelles il n'a pas répondu. Я хотела задать ему вопросы, на которые он не отвечал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !