Exemples d'utilisation de "во" en russe avec la traduction "um"
Traductions:
tous6664
in4062
auf285
zu207
bei182
an168
mit154
um108
nach64
wo46
am1
autres traductions1387
Проект "Женщины - герои" реализован мной во многих странах.
Frauen sind Helden führte mich um die Welt.
Во вторник мы обсуждаем проблему жестокости в школах.
Dienstagabend geht es um Gewalt und Schikane an der Schule.
Я не могу сделать что-либо во спасение мира".
Ich kann überhaupt nichts tun, um die Welt zu retten."
Не удивительно, поскольку это самая гибкая отрасль во всём мире.
Kein Wunder, handelt es sich hier ja um die oppurtunistischste Industrie der Welt und es hat keine Regeln an die es sich halten müsste Ausgenommen, natürlich, 2 Geschäftsrisiken:
И это во всем мире меняет ассоциации, вызываемые словом "Индия".
Aber auch dies verwandelt die indische Geschichte rund um die Welt.
Я присутствовала во время подачи Пекином заявки на проведение Олимпийских игр.
Ich war dabei als Peking sich um die Olympische Spiele beworben hat.
Но вы можете видеть, как люди во всём мире используют Google.
Aber hier könnt Ihr sehen, wie Leute rund um die Welt Google benutzen.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
Zweitens sparten die japanischen Haushalte um so mehr Geld an, je mehr die Regierung das Sparen vernachlässigte.
Действительно, либерализация сельского хозяйства могла бы во многих случаях предотвратить миграцию населения.
Offene internationale Handelsbeziehungen (insbesondere der Zugang für Bauern aus Entwicklungsländern zu den Märkten der reichen Länder) ist natürlich der beste Weg, um dies zu erreichen.
Однако он больше соблюдал права человека, чем это было во времена ДЕРЖ.
Natürlich war seine Menschenrechtsbilanz um vieles besser als die des Derg.
И если мир не нуждается во мне, то тем хуже для мира!
Und wenn die Welt mich nicht braucht, ist es um so schlimmer für die Welt!
Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Um eine globale Depression abzuwenden, müssen auch andere Länder ihre nationalen Ökonomien ankurbeln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité