Exemples d'utilisation de "Возвращается" en russe avec la traduction "go back"
Traductions:
tous1710
return937
come back229
go back215
get back83
revert48
bounce11
head back11
re-enter10
turn back5
arrive back5
drive back4
transfer back4
make it back3
fall back on2
regress2
settle back2
get round2
put back2
backtrack1
feed back1
autres traductions133
Затем, по прошествии месяца, все возвращается в нормальное русло.
Then, after a month, everything goes back to normal.
И когда он заканчивает, он возвращается на охоту в парк.
And when he's done, he goes back out hunting in parks.
Она возвращается к чтению своей книги, которая, к несчастью, озаглавлена "Изнасилование".
She goes back to reading her book, which is unfortunately titled "Rape."
Бойд возвращается в отель, приводит все в порядок, собирает свои личные вещи.
Boyd goes back to the hotel, cleans up, picks up some of his personal effects.
Мы красим стену, а потом кто-то возвращается, и опять все разрисовывает.
And then we go back and paint over it, someone else comes back, does it all over again.
Завтра он возвращается в Кингстон, так что то, что он планировал, уже состоялось.
Tomorrow morning he goes back to Kingston so whatever he's planned has already happened.
Она закрывает дверь, возвращается за свой стол, остается на месте в течение трех часов.
She closes the door, goes back to her desk, stays there for the next three hours.
На графике ниже видно, что показатель базового PCE, предпочитаемого ФРБ критерия инфляции, возвращается к 1960-м.
The chart below shows core PCE, the Fed’s preferred measure of inflation, going back to the 1960’s.
И вот, песня 18-месячной давности возвращается на 4 месте в списке самых популярных песен в iTunes\.
And the song, 18 months old, went back to number four on the iTunes charts.
Проблема, кажется, из-за левого крыла коалиции СИРИЗА, которая сопротивляется, возвращается к её предвыборным обещаниям, по пересмотру условия финансовой помощи.
The problem seems to be with the left wing of the SYRIZA coalition, which resists going back on its campaign promise to renegotiate the terms of the bailout.
Она не оставляет его в покое и не возвращается в серию "Стартрека", из которой прибыла, так что я разберусь с ней раз и навсегда.
She won't leave him alone and go back to the "Star Trek" episode she came from, so I'm setting her straight once and for all.
Кроме того, существует обычай, что, если брак распадается, жена возвращается в свою семью (к родителям и другим родным, братьям и сестрам) без какого-либо постоянного содержания от мужа.
Moreover, it is the custom that if the marriage breaks down, the wife goes back to her family (parents & other siblings) without any consistent maintenance from the husband.
Если стоп-лосс срабатывает, вы просто снова входите в рынок на следующем уровне и продолжаете это делать до тех пор, пока цена не возвращается назад, что вам и нужно.
If your stop loss is hit, you simply enter again at the next level and carry on until the price goes back in your favour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité