Exemples d'utilisation de "После" en russe avec la traduction "since"

<>
Лучший квотербек после Джонни Юнитас. Best quarterback since Johnny Unitas.
Что произошло после 1962 года? Now what has happened since 1962?
Как она растолстела после замужества. Victoria has put a lot of weight since she got married.
Он лучший защитник после Джо Монтаны. He's the best tackler I've seen since Joe Montana.
Крыша течет, как решето, после шторма. The roof's been leaking like a sieve since the storm.
Мой дружок бросил меня после Маргита. My old man ain't let me out since Margate.
Я не видел Джо после маяка. I haven't seen Joe since the light house.
Годы после этого, однако, пошли прахом. The years since, however, were eaten by locusts.
Они не видели друг друга после развода. They haven't seen each other since the divorce.
После рецессии 2009 года данный тренд усилился. And, indeed, the trend has accelerated since the recession of 2009.
Прошло пять дней после вашей резекции кишечника. It's been five days since your bowel resection.
Это самый маленький показатель после 2010 года. This is the lowest figure since 2010.
Однако после событий 11 сентября тон изменился. But, since 9/11, the tone has changed.
Прошло 23 года после окончания второй мировой войны. It is 23 years since World War II's end.
После распада Советского Союза эти отношения остаются стабильными. Since the end of the Soviet Union, relations have been stable.
Ты же величайший адвокат в мире после Даров. I believe you're the greatest lawyer since Darrow.
После этого все вороны в окрестностях переняли метод, And since that time, all of the crows in the neighborhood are picking up this behavior.
После "холодной войны" НАТО пытается переопределить свою миссию. NATO has been trying to redefine its mission since the Cold War.
И он после этого не появлялся на публике. And he had never appeared in public since that point.
Эти перспективы стали проясняться уже после продажи акций. These prospects have become more apparent since the shares were sold.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !