Ejemplos del uso de "СТОРОН" en ruso

<>
10. Ущемление прав третьих сторон 10. Third-party infringement Policy
Цинизм изобилует со всех сторон. Cynicism is rife on all sides.
Неприятности пришли с трех сторон. Pain was compounded in three ways.
Великобритания, Ирландия и Испания – каждая их этих сторон сталкивается с финансовым кризисом примерно одинаковой величины. Britain, Ireland, and Spain each face financial crises of a similar magnitude.
Установите соотношение сторон 16:9. Choose 16:9 aspect ratio for the best video quality.
Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда. They have amassed a talented and dedicated corps of litigators whose meticulous preparation and thoughtful analyses have been critical to the court’s work.
Задержка поставок неприятна для обеих сторон. The delay in delivery is naturally extremely embarrassing to both parties.
Получить можно с обеих сторон. You can get shot by both sides.
Я обдумал эту проблему со всех сторон. I've looked at it every which way.
Испытательные образцы, вырезанные в поперечном направлении, обрабатываются только с четырех сторон- внутренняя и внешняя стороны баллона остаются необработанными. The test pieces taken in transverse direction shall be machined on four faces only, the inner and outer face of the cylinder wall unmachined.
Рекомендуемое разрешение и соотношение сторон Recommended resolution & aspect ratios
С тех пор, как я ушла из МТБЮ, я лично участвовала в ежегодных совместных учебных сессиях для представителей сторон в апелляционных инстанциях всех международных уголовных судов и хорошо знаю, что масштаб работы обвинителей МТБЮ остается высоким. Since leaving the ICTY, I have personally participated in annual joint training sessions for the appellate litigators of all the international criminal courts and know well that the caliber of the ICTY prosecutors’ work remains high.
Он считается одной из заинтересованных сторон. He is considered to be one of the interested parties.
Дверь запирается с двух сторон. Door locks on both sides.
Это оптимальный для всех сторон способ решения конфликта. Contacting the uploader may resolve things more quickly in a way that is more beneficial to you, the uploader, and the YouTube community.
В то время поклонники «жесткого курса» с обеих сторон отвергали LTBT как ослабление национальной обороны перед лицом неумолимого врага. At the time, hardliners on both sides denounced the LTBT as a weakening of national defense in the face of an implacable enemy.
Соотношение сторон: не менее 16:9 Aspect ratio: at least 16:9
«Заинтересованных сторон очень много», — говорит он. "There is a long line of interested parties," he says.
Одна из сторон обнажит меч. One side will draw a sword.
Естественно, забывчивость или невежество относительно прошлого наблюдается у обеих сторон. Of course, forgetfulness or ignorance about the past goes both ways.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.