Exemples d'utilisation de "Такие" en russe avec la traduction "that kind of"

<>
Делать такие вещи во время еды - некультурно. It's bad manners to do that kind of thing during meals.
Тебя ведь такие вещи не интересуют, да? Sae chan isn't interested in that kind of thing, right?
Лорейн велась на такие милые разговоры, я - нет. Lorraine may have fallen for that kind of sweet talk, but not me.
Очень тяжело слушать такие вещи о своем хобби. It's very uncomfortable to be on the receiving end of that kind of language.
Брать такие деньги с Марли и Линдси неэтично. Taking that kind of money from Marly and Lindsay is unethical.
Заставляет задуматься, что она делала за такие деньги. Makes you wonder what she's doing for that kind of money.
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Вы мало верите в демократию, если делаете такие заявления. Why you're a man of little faith in democracy if you make that kind of comment.
Если это повестка в суд, то такие подарки он уже давно получает. If it's a subpoena, he's gotten that kind of present before.
Давным-давно такие разговоры привели к тому, что женщины сжигали свои лифчики. Once upon a time, that kind of talk made women burn their bras.
Ричард не делал ничего такого, за что можно было бы получить такие деньги. Richard didn't have any experience That would put him near that kind of cash.
Если бы у меня были такие деньги, я бы тоже сидел на наркоте. If I had that kind of money, I would be on drugs, too.
По сравнению с тем, кто может вынести такие пытки, Джеймс Бонд - просто мальчишка. Anyone who can take that kind of abuse makes James Bond look like a weenie.
К сожалению, прошли десятки лет с тех пор, когда в Америке были такие СМИ. Unfortunately, it has been decades since America had that kind of news media.
Твоя мама утверждает, что терпеть не может такие штуки, но эй, залетела-то она от меня. Your mother claims she hated that kind of stuff, but hey, she let me knock her up.
Такие слова в устах любого человека, занимающего высший пост в США, покажутся кошмаром, если они сказаны публично. That kind of language seems to be anathema for anyone holding high office in the US, at least publicly.
Мы вложили в это уже более миллиарда долларов, поэтому я надеюсь что люди будут воспринимать нас серьезно когда мы тратим такие деньги. We're into this over a billion dollars already, so I would hope people would think we're serious when we're spending that kind of money.
И тогда работа журналистов становится интересной, потому что у нас есть больше инструментов для поиска, чем когда-либо раньше, позволяющих нам проводить такие расследования. Now in the deluge of information, this is where the real-time web gets really interesting for a journalist like myself, because we have more tools than ever to do that kind of investigation.
Он - мультимиллионер. Тем не менее, когда подрядчик запросил 6000 долларов за то, чтобы сделать для него забор, он ответил: "За такие деньги я сам его сделаю". He's a multimillionaire, yet when a contractor wanted 6,000 dollars to build a privacy fence, he said, "For that kind of money I'll do it myself."
Тот факт, что большинство гомосексуалистов не являются женоподобными, а большинство лесбиянок - не мужланки, не меняет эти предрассудки, отчасти оттого, что такие гомосексуалисты незаметны в общей массе людей. The fact that most gay men are not effeminate, and that most lesbians are not masculine, does not affect this belief, mainly because that kind of gay individual is invisible within the culture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !