Exemples d'utilisation de "в духе" en russe

<>
Traductions: tous600 in the spirit of110 autres traductions490
Тогда в офисе, я был не в духе. Back at my office, I was out of sorts.
Мы горячо надеемся на то, что в духе нового времени и сейчас, когда набирает темпы процесс глобализации и взаимозависимости между государствами, Соединенные Штаты смогут преобразовать свою политику в отношении Кубы, придав ей более реалистичную ориентацию, и начать строить свои отношения с соседней страной на новой основе. It is our fervent hope that, in the new spirit of the times and at a time of increasing globalization and interdependence among States, the United States will be able to make its Cuba policy evolve into one with a more realistic orientation and to put its relationship with its neighbour on a new footing.
Она была не в духе, сама не своя. She was out of sorts, not herself at all.
Он сказал, что Джордж был не в духе какое-то время. He said George had been out of sorts for some time now.
Стина была не в духе с тех пор как мы пришли домой. Stina has been out of sorts since we came home.
Неудивительно, почему Шериф Кюз был не в духе. No wonder Sheriff Cuse was so out of sorts back there.
Нам всем приходилось несладко, все были не в духе и страдали. 'But we were all at odds - out of sorts and suffering.
Его Превосходительство не в духе. His Excellency is in a bad mood.
Многие бывают не в духе. Hmm, a lot of people are out of sorts.
Очень в духе философии дзен. Very Zen-like.
Это называется "Старик". Вполне в духе. This is called "Old Man," appropriately enough.
Он был довольно не в духе. He was rather grouchy.
Ты что-то не в духе. You're blowin 'up.
Она вернулась домой не в духе. She came home in low spirits.
Это так в духе подростковых ужастиков. This is very teenage slasher movie-ish.
Я последнее время не в духе. I've been a little out of sorts lately.
Я не в духе нынче утром, брат. I am out of sorts this morning, brother.
Как раз в духе старого комиссара парка. Good for the old parks commission spirit.
Он приболел и был не в духе. He hasn't been well.
Политика в духе Кафки порождает экономику "зазеркалья". Kafkaesque politics produces "Alice in Wonderland" economics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !