Exemples d'utilisation de "в настоящее время" en russe avec la traduction "for the time being"

<>
В настоящее время я учусь. For the time being, I study.
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. For the time being, the situation remains open.
Однако в настоящее время международная система остается под началом Америки. But, for the time being, the international system remains America’s to lead.
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг. The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt.
Я буду переназначить твою загруженность и для в настоящее время, вы отстранены. I'll reassign your caseload and for the time being, you're suspended.
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными. For the time being, elementary fiscal and monetary rules appear more appropriate.
А это в настоящее время достаточно хорошая причина для того, чтобы играть. And that, for the time being, is a good enough reason to play.
В настоящее время такие переводы почти всегда делаются с нидерландского языка на папиаменто. For the time being, such translations will almost always be from Dutch into Papiamento.
Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами. Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators.
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос. For the time being, the developed economies remain weak, with central banks attempting to stimulate anemic demand.
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну. For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave.
В настоящее время невозможно предсказать, будет ли арабский мир развиваться аналогично развитию Восточной Европы после падения "Железного занавеса". Whether a development will occur in the Arab world similar to that in Eastern Europe after the fall of the Iron Curtain is impossible to predict for the time being.
Цены на недвижимость также говорят нам, что в настоящее время этот сектор экономики остается стабильным наряду с обслуживающим и производственным секторами. House price reports have been conflicting which tells us that for the time being, that sector of the economy also remains stable along with the manufacturing and service sectors.
В настоящее время грузинская система пограничного наблюдения располагает радиационными датчиками в пяти контрольно-пропускных пунктах (Казбеги, Гугути, Садахло, Вале и Сапри). For the time being, the Georgian Border Monitoring System has radiation detectors at five check-points (Kazbegi, Guguti, Sadakhlo, Vale and Sarpi).
Протесты в Марокко не уменьшили широкой народной поддержки короля Мухаммеда, и в настоящее время обещания экономических и политических реформ, вероятно, удовлетворят оппозиционные партии. Protests in Morocco have not cut into King Mohammad's broad popular support, and promises of economic and political reform will probably satisfy opposition parties for the time being.
Поэтому региональные отделения имеют минимальную технологическую оснащенность, и в настоящее время они проводят лишь съемку на местах и обработку полученных в ходе нее данных. Therefore the level of technology in the regional offices is kept to a minimum, and for the time being they only perform field surveys and field data processing.
Наряду с этим Группа экспертов приняла решение не рассматривать в настоящее время вопрос о подземных платформах и подземных железных дорогах/метрополитене в городских районах. The Group also agreed that underground platforms and underground railways/subways in city areas would not be considered for the time being.
В настоящее время важно воспользоваться этим позитивным развитием событий, с тем чтобы решительно продвинуться в осуществлении существующих программ действий и претворить обязательства в конкретные мероприятия. For the time being, it is important to take advantage of this positive momentum to implement in earnest the existing programmes of action so as to translate commitments into concrete action.
Несмотря на то, что мы не уверены, что RBA завершил смягчение, мы понимаем, что настроение в настоящее время, возможно, изменилось, что может в краткосрочной перспективе поддержать оззи. While we aren’t so sure the RBA is done easing, we recognise the mood may have shifted for the time being and this could support the Aussie in the near-term.
Германия, несомненно, является наиболее важной экономикой еврозоны; и, с учетом низкой безработицы и относительно безопасных государственных финансов, она также является наиболее производительной – по крайней мере, в настоящее время. Germany is undoubtedly Europe’s most important economy; and, with low unemployment and relatively sound public finances, it is also the best-performing one – at least for the time being.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !