Exemples d'utilisation de "вид" en russe avec la traduction "sort"

<>
Это какой-то вид диссоциативного расстройства. It's some sort of dissociative disorder.
Как вид фасоли с ног на голову. Like a sort of upside down kidney bean.
Это была кареглазая девушка, вроде умненькая на вид. It was a brown-eyed girl, sort of clever-looking.
Откройте меню Вид, выберите Сортировать, а затем — Размер. Select the View menu, select Sort by, and then select Size.
Есть другой вид - это типа "носки в коробке". The other type of handshake is that sort of "sock in a cart".
Такой вид наследования может значительно изменить функционирование организма. And this sort of inheritance can make a meaningful difference in how an organism works.
Мы вылетим отсюда, просто, чтобы увидеть вид этой оболочки. We'll fly outside it here, just to see this sort of containment.
Что если поддержка спины вызвала некий вид эффекта плацебо? What if the spinal block triggered some sort of placebo effect?
Мы несколько срезали объём, чтобы не закрывать вид из моей квартиры. Then we sort of cut up the volume, so we wouldn't block the view from my apartment.
Софи, это не тот вид ответственности, которая может быть возложена на ребенка. Sophie, that is not the sort of responsibility a child should be asked to handle.
Причина в том, что, когда мы покупаем бензин, мы по сути инвестируем в вид когнитивного диссонанса. Well, the reason is, is because, when we're buying gas, we're very invested in this sort of cognitive dissonance.
И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры. And what first attracted me, or interested me, was this view from the street - which is this steel structure, sort of rusty, this industrial relic.
О20. Вариант "Сортировать по типу" имеет обычный вид Проводника Windows на компьютере, который служит для просмотра файлов. A20: The "Sort by type" option is the typical Windows Explorer view that a computer would use to show your files.
Однако, к тому времени, когда наступил так называемый пост-тоталитаризм, этот вид соучастия больше не стоил жертвам их жизней. By the period of so-called post-totalitarianism, however, that sort of complicity no longer cost victims their lives.
Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник. Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light fixture.
И теперь нам необходимо дальнейшее развитие этой технологии совместно с развитием оборудования, позволяющего нам увидеть этот вид флюоресценции в операционной. What needs to happen now is further development of our technology along with development of the instrumentation that allows us to see this sort of fluorescence in the operating room.
А вот вид из моего окна на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал "балконами Леонардо Ди Каприо". This is the view from my apartment, over the sort of landscape of triangular balconies that our client called the Leonardo DiCaprio balcony.
И поэтому для него будет небезопасно идти в такой поход, где основной вид активности заключается в полёте сквозь листву на канате. So it would be really unsafe for him to go on any sort of trip where the main activity involves flying through trees on a wire.
Результат заключался в том, что каждый вид ценностей - включая финансовые ценности - стал рассматриваться как нечто непостоянное и по большому счету абсурдное. The result was that every sort of value - including financial values - came to be seen as arbitrary and fundamentally absurd.
Это вид исследования космоса, который сочетается с большим количеством содержания, которое там находится. И я считаю, что это количество очень важно. So that sort of space exploration thing is matched up here by the amount of content that's in there, and I think that amount is critical.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !