Exemples d'utilisation de "возможностей" en russe avec la traduction "possibility"

<>
Существует бесчисленное множество других возможностей. There are countless other possibilities.
Так что, существует много возможностей. So, there are many possibilities.
Мой разум открыт для любых возможностей. I like to keep my mind open to extreme possibilities.
Истории заключают в себе множество возможностей. So the stories, they have a lot of possibilities.
И тут мы открываем огромное количество возможностей. And we open up so many more possibilities.
Вместо однозначного исхода возникает целый ряд возможностей. Instead of a single outcome, there is a range of possibilities.
Имел бы он больше возможностей в своей жизни? Would he have had more possibilities in his life?
Но это приводит лишь к ограничению творческих возможностей. But what that does is it actually limits the artistic possibilities.
Необходимо найти новый метод для исследования всех возможностей. One needs a new method to explore all of the possibilities that are out there.
Очень важно, что виртуальный мир является пространством бесконечных возможностей. It was critical with the virtual world that it be this space of truly infinite possibility.
Этот широкий диапазон возможностей во многом является заслугой рынка. This choice of possibilities is due in no small part to the market, and the peril we face is that so much choice can create a protean self, lacking binding commitments to anyone or anything, a self for whom the bottom line of every social contract is the escape clause.
По сути, возможностей две - одна позитивная и одна негативная. Basically, there are two possibilities, one positive and one negative.
Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса. Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull.
Цифры говорят о том, что существует огромное число возможностей. The numbers suggest a universe of possibilities.
Многие признают, что нас обогащает понимание возможностей других людей. Most of us recognize that we are enriched by understanding other human possibilities.
Акции роста молодых компаний предлагают гораздо больше возможностей извлечения дохода. The young growth stock offers by far the greatest possibility of gain.
Единственным достойным способом положить конец лишениям является увеличение возможностей заработать. The only sustainable way to end deprivation is to enhance earnings possibilities.
Система является сочетанием всех возможностей, изходящих из определенного естественного языка. A system is all the possibilities displayed by a given natural language.
Система является сочетанием всех возможностей, исходящих из определенного естественного языка. A system is all the possibilities displayed by a given natural language.
Также я исключил дробилку для дерева, в качестве одной из возможностей. Also, I excluded wood chipper as a possibility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !