Exemples d'utilisation de "выходил" en russe avec la traduction "leave"
Traductions:
tous2013
go459
come331
exit182
get out155
leave143
issue108
withdraw105
step102
marry83
walk out66
get off32
escape32
appear26
quit25
reach24
face19
log out of18
arrive14
pull out14
contact12
spill6
front5
alight5
head out4
overlook4
qualify for2
steam2
step out1
look out over1
sign off1
autres traductions32
Но поверь, клянусь матерью, я не сознательно из боя выходил.
But believe me, I swear by mother, I didn't mean to leave the battle.
Всеми клеточками впитывал атмосферу комнаты, где она была, и выходил, преисполненный радости.
I would hoard up this atmosphere that she had frequented and leave with a fragrant heart.
Он никогда не выходил за пределы района, не мог учиться в университете.
He never left the neighborhood, Could not attend university.
Я относила кое-какие отчеты в конце дня, а он выходил из его кабинета.
I was dropping off some reports at the end of the day, and he was leaving the office.
По нашим записям после ухода экономки в 18.04, никто не входил и не выходил, включая самого мистера Ромеро.
According to our log, after the housekeeper left at 6:04 p.m., no one entered or exited the unit including Mr. Romero himself.
Официант встретил Финн в коридоре, когда выходил, и мы отметили на записях охраны отеля, как она спускалась на лифте в 9:47.
Waiter passed Finn in the hallway as he was leaving, and we picked her up on hotel surveillance as she got back down the elevator at 9:47.
Я знаю, что существует слишком много популистов и слева (в первую очередь, гневный Меланшон), и справа (патетический Николя Дюпон-Эньян, прятавшийся от телекамер в пятницу вечером, когда он выходил из кафедрального собора в Реймсе, в котором короновались короли Франции). Под фиговым листочком презрения к финансам, они предают истинный дух Франции.
I know that there are too many populists on the left (notably the bitter Mélenchon) and on the right (the pathetic Nicolas Dupont-Aignan skittering away from the cameras Friday night after leaving the cathedral in Reims, where France's kings were crowned), who, under a fig leaf of scorn for finance, betray the true spirit of France.
Зачем выходить, если молоко приносят к порогу?
Why leave when the milkman delivers to your doorstep?
Выходя из поезда, не забывайте свои вещи.
Please ensure you have all your belongings with you when you leave the train!
Который покидает продолговатый мозг, выходя из черепа через.
Which leaves the medulla, exiting the skull through.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité