Exemples d'utilisation de "достигли" en russe avec la traduction "achieve"

<>
Посмотрите, чего мы уже достигли. Look at what's been achieved.
Мы достигли всех своих целей. We have achieved all our aims.
Достигли определенного уровня в игре - Achieved a Certain Level in your Game
Они также достигли высоких стандартов управления. They have also achieved high standards of governance.
Вот чего мы достигли как биологический вид. That's what we've achieved as a species.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты. Meanwhile, the Sino-Russian relationship has achieved an unprecedented degree of warmth.
Но не тем, чего они достигли, а тем, чем они являются. Not of something they achieved, but of something they happen to be.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами. The US has achieved relative successes in the province through alliances with Sunni tribes.
я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли. I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
Как мы этого достигли - независимо от того оцениваете вы это хорошо или плохо - How did we achieve that, whether you think it's a good thing or not?
Вот вам задача - сможем ли мы в будущем соответствовать тому, чего уже достигли? Your challenge is, can you match what we achieved?
Со времени их введения эти санкции не достигли никакой иной цели, кроме этой. Since they were imposed, those sanctions have not achieved any other objective except that.
Но некоторые критики говорят, что русские к этому времени уже достигли своих основных целей. But some critics say the Russians had already achieved their main goals.
В конце концов, многие азиатские страны достигли в существующей системе внушительного роста благодаря экспорту. After all, many Asian countries have achieved impressive export-led growth under the current system.
Ваш лимит расходов аккаунта должен соответствовать общему бюджету кампании, чтобы вы достигли максимальных результатов. Your account spending limit should reflect your overall advertising budget in order to achieve the best results possible.
Но именно этому заключению угрожает то, что по утверждениям Хуанга и его команды они достигли. But it is precisely this reasoning that is threatened by what Hwang and his team claimed to have achieved.
И все же мы достигли достаточно для того, чтобы знать, что эти цели являются достижимыми. Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach.
Тем не менее, все достижения, которых мы достигли за последние два десятилетия, оказались сейчас под угрозой. Yet all of the success we have achieved over the last two decades is now at risk.
В 2003 году 19 провинций и городов достигли охвата неполным средним образованием на уровне национального стандарта. In 2003, 19 provinces and cities achieved lower secondary education universalization at national standard.
Мы достигли невероятных вещей с тех пор, как мы научились выращивать пищу около 10 000 лет назад. We have achieved remarkable things since working out how to grow food some 10,000 years ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !