Exemples d'utilisation de "ищут" en russe avec la traduction "search"
Traductions:
tous2368
look for1172
seek666
search388
hunt23
look up22
pursue17
quest7
fish5
cast about for1
autres traductions67
Они ищут довольно необычную еду - ночных бабочек.
They're searching for a rather unusual food - moths.
Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
All the others do, day in and day out, is search for money.
Когда шесть миллиардов человек ищут в Гугле, то кто исследует кого?
But when six billion humans are Googling, who's searching who?
В предписании, посланном в Сагу, говорится что власти ищут меня одного.
According to the notice posted up in Saga it's only me that the authorities are searching for.
Оказывается, на самом деле есть люди, которые ищут внеземные цивилизации по-научному.
It turns out there are real people who go out and search for extraterrestrials in a very scientific way.
Однако астрономов, которые ищут эти биологические признаки на экзопланетах, возможно, ждет разочарование.
Astronomers who hope to search for these biosignatures in expolanets, however, may be in for a disappointment.
Понятно, что развивающиеся рынки ищут альтернативные модели роста - экологичные и обеспечивающие устойчивое развитие.
It is also clear that emerging markets are searching for alternative growth models that are green and sustainable.
Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников.
It's held there for 30 days while they search for next of kin.
По сообщению Google, костюмы, которые ищут чаще всего, - это зомби, Бэтмен, пираты и ведьмы.
According to Google, the highest searched costumes are zombies, Batman, pirates and witches.
Ученые ищут эти данные при помощи большого адронного коллайдера, но пока они ничего не нашли.
The LHC has been searching for this evidence but, so far, hasn't seen anything.
Мир ? гораздо более безопасное и разумное место, когда государства ищут и находят общий язык для совместного сотрудничества.
The world is a much safer and saner place when states search for and find common ground on which to work together.
Газета также сообщила, что родители ищут "продуктивное" решение навязчивой идеи их восьмилетних детей относительно вымирающих белых медведей.
The newspaper also reported that parents are searching for “productive” outlets for their eight-year-olds’ obsessions with dying polar bears.
Например, некоторые ученые ищут доказательства квантовых флуктуаций пространства-времени, которые могут размыть изображения удаленных звезд и привести к систематическим искажениям.
For example, some scientists are searching for evidence of quantum fluctuations of space-time that could blur images of distant stars or lead to systematic distortions.
По заявлениям США, когда они проверяют электронную почту других стран, они ищут террористические связи и всегда делятся результатами со своими союзниками.
According to the US, when it inspects a non-American’s e-mail, it is searching for terrorist connections, and has often shared the findings with its allies.
Реклама не должна сообщать о том, что пользователя ищут, будут искать или искали, ему отправили сообщение или взаимодействовали с ним иным способом.
Ads may not suggest that a person may be, will be, is, or has been searched for or interacted with in any way.
Например, обычно не хватает ежемесячной нормы керосина, и беженцы, а также лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, ищут дрова за пределами лагеря.
For instance, the monthly ration of paraffin is usually not sufficient and refugees and asylum-seekers search for firewood outside the camp.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité