Exemples d'utilisation de "каждым" en russe avec la traduction "every"
Traductions:
tous23900
each14459
every7005
a1024
everyone907
an291
everybody133
eveyone2
avery1
autres traductions78
С каждым раундом неудачных переговоров раскол только усиливается.
The rift has only widened with every round of failed negotiations.
И количество научных приложений растет с каждым днём.
And the list of scientific applications is growing every day.
Мир света меняет цвет с каждым ударом сердца.
The world of light changes color with every heartbeat.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением.
This is an aspiration that should be renewed for every generation.
Перед каждым матчем ему вкалывают лидокаин, чтобы притупить боль.
He gets lidocaine shots before every game to mask the pain.
Каждым своим движением на сцене она борется за жизнь.
So every moment it's on the stage, it's making the struggle.
И с каждым тиком часов твоё женское сопротивление слабеет.
And with every tick of the clock, your womanly resistance weakens.
Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства.
He maintains day-to-day control over every aspect of government.
Наш мир становится все меньше и меньше с каждым годом.
Our world is getting smaller and smaller every year.
С каждым вдохом я вдыхаю миллионы миллиардов миллиардов атомов кислорода.
Every time I breathe in, I'm breathing in a million-billion-billion atoms of oxygen.
С каждым делом он обдумывает, как бы он совершил преступление.
With every new case, he gets to think of how he would commit the crime.
Она не делится каждым чувством и не озвучивает каждую мысль.
She doesn't share every feeling and vocalize every thought.
И за каждым из этих деревьев мы наблюдаем из космоса.
And we have monitored every single one of those trees from space.
С каждым пунктом VIX вверх ваш стоп тоже должен подниматься.
You don't have to time it exactly, but for every point VIX goes up your stops should be moving up as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité