Exemples d'utilisation de "людьми" en russe avec la traduction "person"

<>
Согласен, но заполнение вакансий нужными людьми не менее важно. Understood, but filling the vacancy with the right person is no less important.
Счетчик обязан быть вежливым и общительным с людьми, с которыми он проводит собеседование. He must be polite and communicative with the persons he interviews.
Контроль над деятельностью агентств по трудоустройству играет важную роль в борьбе с торговлей людьми. The regulation of employment agencies played an important role in combating trafficking in persons.
Израиль является страной назначения для жертв торговли людьми в целях вовлечения их в проституцию. Israel is a country of destination for victims of trafficking in persons for the purpose of prostitution.
Люди, ставшие жертвами торговли людьми в этом субрегионе, переправляются в Японию, ставшую основной страной назначения. Japan had become a major country of destination for victims of trafficking in persons from the surrounding subregion.
координация межсекторальных усилий по поддержке постоянных связей между пожилыми людьми и их семьями и общинами; Coordinate multisectoral efforts to support the continued interdependence of older persons with their families and communities;
В 2002 году Швейцария создала Координационную службу по борьбе с торговлей людьми и незаконным провозом мигрантов. In 2002, Switzerland had established the Coordination Service against Trafficking in Persons and Smuggling of Migrants.
В настоящее время министерство внутренних дел работает над созданием сводной базы данных по проблеме торговли людьми. The Ministry of Internal Affairs currently works on the establishment of the unified database on trafficking in persons.
прочие сопутствующие преступления (пособничество совершению преступлений, незаконному обороту наркотиков, торговле людьми, отмыванию денег, совершению террористических актов). Other related crimes (enabling the commission of crimes, drug trafficking, trafficking in persons, money-laundering, terrorist acts).
В соответствии со своим мандатом, она сосредоточит внимание на аспектах торговли людьми, связанных с правами человека. In keeping with her mandate, she would focus on the human-rights aspects of trafficking in persons.
Если вы хотите поделиться подпиской с нескольким людьми, необходимо создать отдельную ссылку для каждого из них. If you want to share with more than one person, create a separate link for each person.
экспериментальный проект по борьбе с торговлей людьми в муниципии Пальмира, Валье, который финансируется за счет средств МОМ; Pilot project on trafficking in persons in the municipality of Palmira, Valle, financed with IOM resources; and
Эти сроки касаются, в частности, воссоединения семей, торговли людьми (срок, отводимый на обдумывание) и содержания под стражей. The time limits concern, among other things, family reunion, trafficking in persons (time for reflection) and detention.
форум для организации всемирной борьбы с торговлей людьми, состоявшийся в Палаццо Бискари, Катания, 14 декабря 2000 года; Forum for Global Action against Trafficking in Persons, held in the Palazzo Biscari, Catania, on 14 December 2000;
В число мер защиты жертв торговли людьми входит выдача временных или постоянных виз и разрешений на жительство. Measures to protect victims of trafficking in persons include the provision of temporary or permanent visas and residence permits.
Процентная доля домохозяйств с пожилыми людьми, имеющих туалет, ванную, канализацию, мусоросборники, электричество, улучшенную санитарию и безопасную воду Percentage of households with older persons having a toilet, bathing facilities, sewage disposal, solid waste disposal, electric lighting, improved sanitation and safe water
Обеспечивает доступ к интересам человека, связанным с отношениями между людьми, с помощью поля interested_in объекта «Пользователь». Provides access to a person's relationship interests as the interested_in field on the User object.
Для содействия общению между глухими людьми и другими лицами следует предоставлять услуги по переводу на языке жестов. Sign language interpretation services should be provided to facilitate communication between deaf persons and others.
Какие виды технической помощи необходимы для борьбы с участием организованной преступности в незаконном ввозе мигрантов и торговле людьми? What types of technical assistance are needed to combat organized crime involvement in smuggling of migrants and trafficking in persons?
В целях предупреждения незаконной торговли людьми, в стране, в соответствии с данной программой ведется активная информационно-просветительская работа. With the aim of preventing illegal traffic in persons, an active information and awareness-raising effort is under way as part of the Programme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !