Exemples d'utilisation de "мест" en russe avec la traduction "scene"

<>
Ни на одном из мест преступлений не нашли вторых следов шин. No second set of tread marks find at either crime scene.
увеличение в штате Управления уголовных расследований (УУР) в рамках прокуратуры числа следователей, занимающихся изучением мест преступлений в случаях насильственной смерти, а также обеспечение этих управлений необходимым оборудованием и транспортом; Increase in the number of investigators of the Criminal Investigation Department (DICRI) of the Public Prosecutor's Office for the handling of violent death scenes nationwide, as well as provision of the necessary equipment and transport;
Группы обвинения осуществляют поездки для проверки свидетелей и подготовки их к даче показаний, посещения мест совершения преступлений и ориентации судебных групп, а также для приема заявлений согласно правилу 92 бис. Prosecution teams travel to proof witnesses to prepare them for giving evidence, to visit crime scenes and orient the trial teams and to take statements related to rule 92 bis.
В связи с неопознанными трупами и делами, закрытыми за недостаточностью доказательств, просьба сообщить о том, какие меры принимаются для обеспечения надлежащего использования ресурсов в целях установления личности жертв, поиска доказательств, охраны мест совершения преступлений, а также проведения судебно-медицинских экспертиз и полицейских расследований. With regard to the group of unidentified bodies and cases closed for lack of evidence, please describe the measures taken to ensure the proper use of resources for the identification of victims, securing evidence, preservation of crime scenes and the relevant forensic and police investigations.
Она отметила, что усилия государственной прокуратуры не достаточны и не соразмерны масштабам проблемы безнаказанности и что это дает о себе знать в таких вещах, как низкий уровень обнаружения преступников, неадекватное рассмотрение и закрепление доказательств, недостаточно тщательный осмотр мест совершения преступлений, а также серьезные проблемы в деятельности системы содержания под стражей и в завершении предварительного расследования83. She noted that the efforts of the Public Prosecutor's Office have been insufficient and incommensurate with the magnitude of the problem of impunity and that this was evident in problems such as the low level of identification of suspected perpetrators, inadequate examination and handling of evidence and of crime scenes, and serious failings in ensuring the chain of custody and in concluding initial investigations.
Офицеры в штатском на месте. Plainclothes officers on the scene.
На месте офицеры в штатском. Plainclothes officers on scene.
Оцепите место, соберите и сфотографируйте улики. Lock up the scene, photograph and bag the evidence.
Стрельба, жертва - мужчина, скорая помощь на месте. Shooting, male victim, paramedics on the scene.
Возможно, отдача попросту осталась на месте преступления. Could be cast-off from simply being at the scene.
Я прочешу место преступления и ближайший район. Look, I'll get coverage from the scene and the surrounding area.
Он так дотошно выстраивал композицию на местах преступлений. Not when he was so meticulous about composing his crime scenes.
У олт на месте, запер такси, отгородил толпу. Walt's on scene, locked up the cab and secured the crowd.
Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго. I photographed him at the scene of arrest in Chicago.
На месте преступления был оставлен бычок от сигареты. There was a cigarette butt left at the scene.
Полицейские нашли гильзы и много крови на месте. Looks like they found bullet casings and a whole lot of blood at the scene.
Иначе, я навожу адский беспорядок на месте преступления. Otherwise I'm making one hell of a mess of your scene of crime.
Хочешь наработать опыт на месте преступления, получай экипировку. You want scene experience, get yourself kitted up.
Нас застрелят в спину за побег с места преступления? We get shot in the back for fleeing from the scene of a crime?
Не мог уйти с места преступления, не загнав шкурку. He had to tug one out before he could leave a scene.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !