Exemples d'utilisation de "назвать" en russe

<>
Я хочу назвать это скромно. I'm going to call that demure.
Ты можешь назвать их имена? Can't you just jot down their names?
Объект можно назвать аэрокосмическим объектом только в том случае, если он предназначен для эксплуатации в космическом пространстве, которое должно иметь тот же статус, что и открытое море. An object may be designated an aerospace object only if it is designed for exploitation in outer space, which should enjoy the same status as the high seas.
Хочу назвать ее "городское сомбреро" I like to call it the "urban sombrero"
Я могу назвать только одного: I can name only one:
С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы. In light of the technical realities, it would have been more accurate to designate the difficult and openly acknowledged enrichment activity as the nuclear weapons program, for this is what can supply the guts of an atomic bomb.
Я думаю назвать ее Изабелла. I was thinking of calling her Isabella.
Их надо назвать и пристыдить. They ought to be named and shamed.
Прогнозируемое ухудшение условий труда явилось причиной того, что Лига арабских государств на первом арабском саммите по экономическому и социальному развитию в январе 2009 года приняла решение назвать 2010-2020 годы Десятилетием трудоустройства и сокращения нищеты вдвое в арабских странах. The anticipated deterioration in employment conditions led the League of Arab States, at its first Arab Economic, Social and Development Summit, held in January 2009, to designate 2010-2020 as the “Arab decade for employment and reducing poverty by half”.
Можно назвать это "шведизацией Европы". Call this the "Swedenization" of Europe.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Big-box stores are not exactly attractive - hence their name.
Это можно назвать "приватизацией" войны. This might be called the "privatization of war."
Вы должны назвать мне своего декоратора. You must tell me the name of your decorator.
108 пленных можно назвать счастливчиками. You might call the 108 captives lucky.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. And so this one we decided to give the name Centropyge narcosis to.
Думаю его можно назвать наголовным проектором. I think that's why this is called a head-mounted projector, isn't it?
Вы хотите назвать ребенка Стаккато Мамба. You have a child named Staccato Mamba.
Можно назвать эту позицию «теорией дикобраза». Call it the “porcupine theory.”
Например, можно назвать этот файл Черновик 2. For example, you could name this one Draft 2.
Мы не знаем, как это назвать. We don't know what to call it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !