Exemples d'utilisation de "настоящим" en russe

<>
Дон считает вас настоящим Богом. Thurs think you are God.
Бедность стала настоящим национальным бедствием. Poverty became endemic.
Технологии здесь были настоящим королем. Here technology was deservedly king.
Сандерс выглядит настоящим, а Клинтон – запрограммированной. Sanders appears authentic; Clinton seems programmed.
Настоящим Вы получите список Ваших задолженностей. Please find enclosed your list of arrears.
Почему я чувствую себя не настоящим? Why do I feel like a fake?
Кстати, я встречался с настоящим ковбоем. I met an actual cowboy, by the way.
Не играй в биллиард с настоящим игроком. Don't play pool with une petite hustler.
Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром. In fact, 2010 was a nightmare.
Дорогая, я выставил себя настоящим дураком, правда? Darling, have I made the most terrible fool of myself?
Да, его измена была настоящим актом любви. Yeah, his cheating was really an act of love.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом. Instead, Asia has become an economic powerhouse.
Это станет настоящим кошмаром для торговых кораблей. It would be a nightmare for merchant shipping.
И мы закончим настоящим советом от Top Gear. And really, we've ended up with a Top Gear top tip.
Бо был у нас в классе настоящим здоровяком. Bo was a pretty big man in our class.
Иногда он становится настоящим мерзавцем, способным на всё. Sometimes, he's a miserable git, capable of anything.
Думаю, что он был для меня настоящим героем. I guess, you know, he was the big hero.
Потому что для меня она была настоящим вызовом. Because the rehearsal meant a great challenge to me.
Она никогда была настоящим картелем, обладающим монопольной рыночной силой. It was never actually a cartel, possessing monopolistic market power.
Мой отец был настоящим коммунистом и очень вежливым человеком. My father was really a communist and a helpful person.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !